I Was Brought To My Senses

25 Years】专辑

I Was Brought To My Senses

Sting

专辑:25 Years

发行日期:2011-09-25

时长:05:49

下载

歌词

  • I Was Brought To My Senses - Sting
  • 以下歌词翻译由文曲大模型提供
  • Written by:Sting
  • Alone with my thoughts this evening
  • 今夜独坐思绪万千
  • I walked on the banks of tone
  • 漫步在托恩河畔
  • I wondered how I could win you
  • 苦思如何能赢得你心
  • Or if I could make you mine
  • 能否让你属于我
  • Or if I could make you mine
  • 能否让你属于我
  • The wind it was so insistent
  • 风儿执拗地低语
  • With tales of a stormy south
  • 诉说南方风暴将至
  • But when I spied two birds in a sycamore tree
  • 忽见梧桐枝头双鸟依偎
  • There came a dryness in my mouth
  • 喉间突然涌起干涩
  • Came a dryness in my mouth
  • 唇舌间泛起焦灼
  • For then without rhyme or reason
  • 就在这毫无预兆的时刻
  • The two birds did rise up to fly
  • 比翼双鸟蓦然振翅
  • And where the two birds were flying
  • 循着飞鸟翱翔的轨迹
  • I swear I saw you and I
  • 我分明看见你我的身影
  • I swear I saw you and I
  • 我分明看见你我的身影
  • I walked out this morning
  • 今晨我独自漫步
  • It was like a veil had been removed from before my eyes
  • 仿佛眼前迷雾被轻轻揭开
  • For the first time I saw the work of heaven
  • 初次得见天工造物的神采
  • In the line where the hills had been married to the sky
  • 山峦与天际相拥的轮廓线
  • And all around me
  • 将我温柔环绕
  • Every blade of singing grass
  • 每株摇曳的草叶都在歌唱
  • Was calling out your name
  • 声声呼唤你的名字
  • And that our love would always last
  • 诉说着我们永恒的爱
  • And inside every turning leaf
  • 每片旋转的落叶里都藏着
  • Is the pattern of an older tree
  • 古树的年轮纹路
  • The shape of our future
  • 勾勒出我们的未来
  • The shape of all our history
  • 镌刻着所有过往
  • And out of the confusion
  • 当混沌逐渐消散
  • Where the river meets the sea
  • 在江河入海之处
  • Came things I'd never seen
  • 浮现未见的风景
  • Things I'd no seen
  • 从未目睹的奇迹
  • I was brought to my senses
  • 我恍然醒悟
  • I was blind but now that I can see
  • 曾经盲目 如今看清
  • Every signpost in nature
  • 自然的每一处标记
  • Said you belong to me
  • 都昭示你属于我
  • I know its true
  • 我深知这是真理
  • Its written in a sky as blue
  • 如你眼眸般湛蓝的天空
  • As blue as your eyes
  • 镌刻着这份确信
  • As blue as your eyes
  • 镌刻着这份确信
  • If natures red in tooth and claw
  • 若自然法则残酷如血牙相残
  • Like winters freeze and summers thaw
  • 似寒冬封冻与暖夏消融
  • The wounds she gave me
  • 她予我的伤痕
  • Were the wounds that would heal me
  • 终将成为治愈我的良药
  • And wed be like the moon and sun
  • 我们便如日月相随
  • And when our courtly dance had run
  • 当优雅舞步流转天际
  • Its course across the sky
  • 划过苍穹的轨迹后
  • Then together we would lie
  • 我们将相拥而眠
  • And out of the confusion
  • 当混沌逐渐消散
  • Where the river meets the sea
  • 在江河入海之处
  • Something new would arrive
  • 新的希望终将降临
  • Something better would arrive
  • 更美好的事物终将到来
  • I was brought to my senses
  • 我恍然醒悟
  • I was blind but now that I can see
  • 曾经盲目 如今看清
  • Every signpost in nature
  • 自然的每一处标记
  • Said you belong to me
  • 都昭示你属于我
  • I was brought to my senses
  • 我恍然醒悟
  • I was blind but now that I can see
  • 曾经盲目 如今看清
  • Every signpost in nature
  • 自然的每一处标记
  • Said you belong to me
  • 都昭示你属于我
  • I was brought to my senses
  • 我恍然醒悟
  • I was blind but now that I can see
  • 曾经盲目 如今看清
  • Every signpost in nature
  • 自然的每一处标记
  • Said you belong to me
  • 都昭示你属于我

评论

暂无评论

请选择一首歌曲开始播放