
【25 Years】专辑
该歌手热门歌曲
I Was Brought To My Senses
专辑:25 Years
发行日期:2011-09-25
时长:05:49
歌词
- I Was Brought To My Senses - Sting
- 以下歌词翻译由文曲大模型提供
- Written by:Sting
- Alone with my thoughts this evening
- 今夜独坐思绪万千
- I walked on the banks of tone
- 漫步在托恩河畔
- I wondered how I could win you
- 苦思如何能赢得你心
- Or if I could make you mine
- 能否让你属于我
- Or if I could make you mine
- 能否让你属于我
- The wind it was so insistent
- 风儿执拗地低语
- With tales of a stormy south
- 诉说南方风暴将至
- But when I spied two birds in a sycamore tree
- 忽见梧桐枝头双鸟依偎
- There came a dryness in my mouth
- 喉间突然涌起干涩
- Came a dryness in my mouth
- 唇舌间泛起焦灼
- For then without rhyme or reason
- 就在这毫无预兆的时刻
- The two birds did rise up to fly
- 比翼双鸟蓦然振翅
- And where the two birds were flying
- 循着飞鸟翱翔的轨迹
- I swear I saw you and I
- 我分明看见你我的身影
- I swear I saw you and I
- 我分明看见你我的身影
- I walked out this morning
- 今晨我独自漫步
- It was like a veil had been removed from before my eyes
- 仿佛眼前迷雾被轻轻揭开
- For the first time I saw the work of heaven
- 初次得见天工造物的神采
- In the line where the hills had been married to the sky
- 山峦与天际相拥的轮廓线
- And all around me
- 将我温柔环绕
- Every blade of singing grass
- 每株摇曳的草叶都在歌唱
- Was calling out your name
- 声声呼唤你的名字
- And that our love would always last
- 诉说着我们永恒的爱
- And inside every turning leaf
- 每片旋转的落叶里都藏着
- Is the pattern of an older tree
- 古树的年轮纹路
- The shape of our future
- 勾勒出我们的未来
- The shape of all our history
- 镌刻着所有过往
- And out of the confusion
- 当混沌逐渐消散
- Where the river meets the sea
- 在江河入海之处
- Came things I'd never seen
- 浮现未见的风景
- Things I'd no seen
- 从未目睹的奇迹
- I was brought to my senses
- 我恍然醒悟
- I was blind but now that I can see
- 曾经盲目 如今看清
- Every signpost in nature
- 自然的每一处标记
- Said you belong to me
- 都昭示你属于我
- I know its true
- 我深知这是真理
- Its written in a sky as blue
- 如你眼眸般湛蓝的天空
- As blue as your eyes
- 镌刻着这份确信
- As blue as your eyes
- 镌刻着这份确信
- If natures red in tooth and claw
- 若自然法则残酷如血牙相残
- Like winters freeze and summers thaw
- 似寒冬封冻与暖夏消融
- The wounds she gave me
- 她予我的伤痕
- Were the wounds that would heal me
- 终将成为治愈我的良药
- And wed be like the moon and sun
- 我们便如日月相随
- And when our courtly dance had run
- 当优雅舞步流转天际
- Its course across the sky
- 划过苍穹的轨迹后
- Then together we would lie
- 我们将相拥而眠
- And out of the confusion
- 当混沌逐渐消散
- Where the river meets the sea
- 在江河入海之处
- Something new would arrive
- 新的希望终将降临
- Something better would arrive
- 更美好的事物终将到来
- I was brought to my senses
- 我恍然醒悟
- I was blind but now that I can see
- 曾经盲目 如今看清
- Every signpost in nature
- 自然的每一处标记
- Said you belong to me
- 都昭示你属于我
- I was brought to my senses
- 我恍然醒悟
- I was blind but now that I can see
- 曾经盲目 如今看清
- Every signpost in nature
- 自然的每一处标记
- Said you belong to me
- 都昭示你属于我
- I was brought to my senses
- 我恍然醒悟
- I was blind but now that I can see
- 曾经盲目 如今看清
- Every signpost in nature
- 自然的每一处标记
- Said you belong to me
- 都昭示你属于我
评论
暂无评论











