
【Light Branched】专辑
该歌手热门歌曲
Blues in the Night
专辑:Light Branched
发行日期:2017-04-10
时长:4:39
歌词
- Blues in the Night - Frank Sinatra (弗兰克·辛纳屈)
- 以下歌词翻译由文曲大模型提供
- Written by:Johnny Mercer/Harold Arlen
- My mama done told me when I was in knee pants
- 母亲在我孩提时就曾告诫我
- My mama done told me son a woman'll sweet talk
- 她说孩子啊 女人总爱甜言蜜语
- And give you the big eye but when the sweet talkin's done
- 对你暗送秋波 可当蜜语说完
- A woman's a two face a worrisome thing
- 女人就会变脸 让人忧心忡忡
- Who'll leave you to sing the blues in the night
- 留你独自在夜里唱着忧伤蓝调
- Now the rain's a falling hear the train's a callin' whooee
- 此刻雨落纷纷 听那火车呜咽
- My mama done told me hear that lonesome whistle
- 母亲告诫过我 听那孤独汽笛
- Blowing cross the trestle whooee
- 穿越铁桥呜咽
- My mama done told me a whooee ah whooee old clickety clack's
- 母亲曾告诫我 那些虚情假意的女人啊
- Echoing back the blues in the night
- 在夜色中回荡着忧郁的旋律
- The evening breeze will start the trees to crying and the moon
- 晚风轻拂 树影婆娑似在哭泣 明月
- Will hide it's light when you get the blues in the night
- 也会黯然失色 当忧郁笼罩这夜晚
- And take my word the mocking bird will sing the saddest kind of song
- 相信我 知更鸟将唱起最悲伤的歌谣
- He knows things are wrong and he's so right
- 它知晓世事无常 它看得透彻分明
- From Natchez to mobile from Memphis to st Joe
- 从纳奇兹到莫比尔 从孟菲斯到圣乔
- Wherever the four winds they might blow
- 任凭四方的风往何处吹拂
- I been in some big towns and I heard me some big talk
- 我曾游历繁华都市 听闻无数豪言壮语
- But there is one thing I know
- 但有件事我心如明镜
- A woman's a two face a worrisome thing
- 女人就会变脸 让人忧心忡忡
- Who will leave you to sing the blues in the night
- 终将弃你独对寒夜 吟唱忧郁蓝调
- My mama was right there's blues in the night
- 母亲箴言犹在耳 夜阑总有蓝调生
评论
暂无评论











