
【Quelqu'un m'a dit】专辑
该歌手热门歌曲
L'amour
专辑:Quelqu'un m'a dit
发行日期:2002-11-04
时长:3:08
歌词
- Carla Bruni - L'Amour (Live)
- L'amour hum hum pas pour moi
- 爱情 不属于我
- Tous ces toujours
- 总是如此
- C'est pas net ça joue des tours
- 模棱两可 故弄玄虚
- Ça s'approche sans se montrer
- 靠近我 却又躲藏
- Comme un traitre de velours
- 像口蜜腹剑的叛徒
- Ça me blesse ou me lasse selon les jours
- 它让我伤心 抑或让我厌倦 日日皆不同
- L'amour hum hum ça ne vaut rien
- 爱情 不值一文
- Ca m'inquiète de tout
- 它让我心神不宁
- Et ça se déguise en doux
- 它乔装打扮 故作温柔
- Quand ça gronde quand ça me mord
- 它恶言伤人 啮噬我的心
- Alors oui c'est pire que tout
- 糟糕至极
- Car j'en veux hum hum plus encore
- 因为我渴求更多
- Pourquoi faire ce tas de plaisirs
- 为何心花怒放 兴趣盎然
- De frissons de caresses de pauvres promesses
- 那些颤栗 爱抚 和可怜的诺言
- A quoi bon se laisser reprendre
- 何必要重来
- Le coeur en chamade
- 狂乱的心
- Ne rien y comprendre
- 一无所知
- C'est une embuscade
- 如同陷阱
- L'amour hum hum ça ne va pas
- 爱情 并非一帆风顺
- C'est pas du saint laurent
- 这不是圣罗兰
- Ca ne tombe pas parfaitement
- 不能完美来临
- Si je ne trouve pas mon
- 若找不到
- Style ce n'est pas faute d'essayer
- 适合我的类型 姑且尝试一下
- Et l'amour hum hum j'laisse tomber
- 至于爱情 随它吧
- A quoi bon ce tas de plaisirs de frissons
- 那些快乐 冷静 又有何益处
- De caresses de pauvres promesses
- 那些爱抚 和可怜的诺言
- Pourquoi faire se laisser reprendre
- 为什么要重来
- Le coeur en chamade
- 狂乱的心
- Ne rien y comprendre
- 一无所知
- C'est une embuscade
- 这是陷阱
- L'amour hum hum j'en veux pas
- 爱情 我并不奢望
- J'préfère de temps de temps
- 我宁愿享受每日时光
- Je préfère le goût du vent
- 我更偏爱微风轻拂
- Le goûtétrange et doux de la peau de mes amants
- 爱人们皮肤上奇特而温柔的味道
- Mais l'amour hum hum pas vraiment
- 却非爱情
评论
暂无评论











