
【やっぱり雨は降るんだね】专辑
该歌手热门歌曲
アサガオの散る頃に
专辑:やっぱり雨は降るんだね
发行日期:2020-02-18
时长:03:22
歌词
- アサガオの散る頃に - ツユ (TUYU)
- 词:ぷす
- 曲:ぷす
- 蝉時雨が僕の心に冷たく響く
- 蝉鸣般的阵雨冰冷落在我的心底
- 太陽を濡らして
- 沾湿了太阳
- ねぇ
- 呐
- ずっと今が茜色で染まり続ければ
- 如果此刻天空能永远遍染上茜红
- 夕も幸せだろう
- 那即使是黄昏也会感到幸福的吧
- 夏が意地を張るほど汗ばんでゆく
- 骄阳似火的夏日好似一意孤行般
- この手じゃ
- 挥汗如雨的这双手
- 君を繋ぎ止めておけない
- 无法挽留你的离去
- あぁ 夜には消えてしまうの
- 啊 你就这样消失在了夜色中
- 恋によく似た
- 在与爱恋十分相似的
- アサガオの散る頃に
- 牵牛花凋零之时
- 胸の奥が痛い 痛いよ
- 内心深处 疼痛难忍
- こんなにも距離を感じているの
- 感受到彼此间的距离是如此遥远
- ねぇ 愛は哀で
- 呐 爱总是哀伤的
- それは土用波のように
- 宛如无风而起的巨浪
- 僕の声を揺らしてた
- 动摇了我的声音
- 海を抱く夏鳥が再び南へ
- 拥抱大海的夏鸟
- 飛び去るのを
- 再度南飞
- 見てることしか出来ない
- 而我只能目送它们离去的身影
- あぁ 季節は移りゆくもの
- 啊 季节总会不断地更迭交替
- 夏が終わる前に綺麗な空へと
- 在夏日终结前 将满怀的悲伤
- 暮れた哀しみを
- 悉数抛向那片
- 投げ捨ててしまおう
- 美不胜收的天空吧
- あぁ 夜には深い涼風が
- 啊 夜里凛冽的凉风
- 涙をくれた
- 为我送来了泪水
- アサガオの散る頃に
- 在牵牛花凋零之时
评论
暂无评论





