That Power (Explicit)

Childish Gambino

专辑:Camp (Explicit)

发行日期:2011-11-14

时长:07:42

下载

歌词

  • That Power (Explicit) - Childish Gambino
  • All these haters
  • 仇敌们
  • See you later
  • 再见
  • All that I could do
  • 所有的我都能做
  • But you don't even feel me though
  • 但你却不觉得
  • I know you know I know you got that power
  • 我知道你有那种权力
  • That power
  • 那种权力
  • Oh oh oh
  • So CG but a ni**a stay real
  • 黑鬼得保持真实
  • Though I'm fly I'm ill I'm running sh*t
  • 虽然我生病了
  • 3-points field goal
  • 三分 投篮
  • Rappers used to laugh like I tripped and fell
  • 说唱歌手的逗笑让我前仰后合
  • Cause I don't stunt a gold cross like I Christian bail
  • 因为我不喜欢金十字架的基督
  • Yeah they starin' at me jealous cause I do shows bigger
  • 是啊,他们凝视着我,嫉妒我把节目做的更大
  • But your looks don't help like an old gold digger
  • 但你看起来不需要帮助,像一个老淘金者
  • Uncool but lyrically I'm a stone cold killer
  • 不太好,但我就是一个冷血杀手
  • So it's 400 blows to these Truffaut niggas
  • 所以不是打击这些黑鬼
  • Yeah now that's the line of the century
  • 现在是新世纪了
  • Niggas missed it too busy
  • 我们错过了,我们太忙了
  • They lyin' 'bout penitentiary
  • 他们关于监狱的事情说谎了
  • Man you ain't been there
  • 男人,你不在那里
  • Ni**a you been scared
  • 黑鬼,你被吓坏了
  • And I'm still living single like Synclaire
  • 我还活的如此孤单
  • Lovin' white dudes who call me white and then try to hate
  • 喜欢白人说 谁叫你是白人,然后开始恨我
  • When I wasn't white enough to use your pool when I was 8
  • 但我还没有长到八岁就可以使用你们的游泳池
  • Stone Mountain you raised me well
  • 我在斯通山那里成长着
  • I'm stared at by Confederates but hard as hell
  • 同盟军黑暗而又残忍
  • Tight jeans penny loafers but I still drink a Bodine
  • 紧身牛仔裤休闲鞋,我还是喝着瑞典酒
  • Staying on my me sh*t but hated on by both sides
  • 我很讨厌他们呆在我身边
  • I'm just a kid who blowing up with my father's name
  • 我只是个孩子,吹着我父亲的名字
  • And every black "you're not black enough"
  • 每一个黑人都会说 你不够黑
  • Is a white "you're all the same"
  • 每一个白人都会说 你们都一样
  • Mm Food like Rapp Snitch Knishes
  • 食物太少
  • Cuz its oreos twinkies coconuts delicious
  • 只有奥利奥,夹馅面包和椰子,不过真是太美味了
  • How many gold plaques you want inside your dining room
  • 你想要你的餐厅里有多少套金属餐具
  • I said I want a full house
  • 我说我想要整整一个房间
  • They said "You got it dude "
  • 他们说:加油吧,兄弟
  • All these haters
  • 仇敌们
  • See you later
  • 再见
  • All that I could do
  • 所有的我都能做
  • But you don't even feel me though
  • 但你却不觉得
  • I know you know I know you got that power
  • 我知道你有那种权力
  • That power
  • 那种权力
  • Oh oh oh
  • Holla holla holla holla at yo boy
  • 小子
  • Like yo dad when he's pissed off
  • 发怒的时候像你父亲
  • Got flow I could make a cripple crip walk
  • 我可以模仿残疾人
  • Niggas' breath stank all they do is sh*t talk
  • 黑鬼满身恶臭,谈论无趣
  • People want a real man I made 'em wait this long
  • 人们想要真正的男人,而我不是
  • Maybe if he bombs he'll quit and keep actin'
  • 如果他爆发了或许就会好一点
  • And save paper like your aunt does with McDonald napkins
  • 节约用纸就像麦当劳的餐巾纸一样
  • How'd it happen Honesty did it
  • 会发生什么,唯有诚实
  • See all of my competition at the bodies exhibit
  • 这是一场身体的较量
  • Yeah I bodied the limits and I get at them fakers
  • 是的,我身体有极限
  • Motherf**k if you hate it cremated them haters
  • 如果你恨他们,为何不把他们烧成灰烬
  • So my studio be a funeral
  • 所以,我的工作室就可以用来办葬礼
  • Yeah this is our year oh you didn't know
  • 是的,这是属于我们的,你还不明白吗
  • Uh yeah I'm killin' you step inside the lion's den
  • 是的,我会杀了你的
  • Man I'm hov if the 'O' was an 'I' instead
  • 如果o可以代替i的话,那么我就是救世主
  • On stage with my family in front of me
  • 舞台上的是我的家人
  • I am what I am: everything I wanna be
  • 我就是我,就是我想成为的样子
  • All these haters
  • 仇敌们
  • See you later
  • 再见
  • All that I could do
  • 所有的我都能做
  • But you don't even feel me though
  • 但你却不觉得
  • I know you know I know you got that power
  • 我知道你有那种权力
  • That power
  • 那种权力
  • This is on a bus back from camp
  • 这是一辆从野营返途的公车
  • I'm thirteen and so are you
  • 我十三岁了,你也是
  • Before I left for camp I imagined it would be me and three or four other dudes I hadn't met yet running around all summer
  • 这次野营结束后有几个伙伴我之后再也没有谋面,我们曾一起渡过整个夏天
  • Getting into trouble
  • 惹是生非
  • It turned out it would be me and just one girl
  • 但最后我再回想某个时刻的时候只能想起一个女孩
  • That's you
  • 那就是你
  • And we're still at camp
  • 那时我们仍然在返途的车上
  • As long as we're on the bus
  • 只要我们上了车
  • And not at the pickup point
  • 就把一切都抛在脑后
  • Where our parents would be waiting for us
  • 仿佛忘了各自的父母在翘首以盼的等我们
  • We're still wearing our orange camp t-shirts
  • 我们仍然穿着橘色的营地T恤
  • We still smell like pineneedles
  • 他们闻起来仍然像松针一样
  • I like you and you like me and I more-than-like you
  • 我喜欢你,你喜欢我,但是我觉得我喜欢你更多一点
  • But I don't know if you do or don't more-than-like me
  • 但我不知道你是不是这么认为
  • You've never said so I haven't been saying anything all summer
  • 因为你不曾提起,所以整个夏天我也沉默寡言
  • Content to enjoy the small miracle of a girl
  • 享受着女孩一天天找我说话的那份小小的神奇感
  • Choosing to talk to me and choosing to do so again
  • 快点告诉我 快点做决定吧
  • The next day and so on
  • 第二天也是一样的
  • A girl who's smart and funny and who
  • 一个如此聪明而有趣的女孩儿
  • If I say something dumb for a laugh
  • 每当我说些蠢得让人发笑的话的时候
  • Is willing to say something two or three times
  • 她也会回我几个同样蠢的句子来逗我笑
  • As dumb to make me laugh
  • 我们就这样一起不停地笑啊笑
  • But who also gets weird and wise sometimes in a way I could never be
  • 我永远不想像别人一样那么古怪那么聪明
  • A girl who reads books that no one's assigned to her
  • 她喜欢读书,从不受人约束
  • Whose curly brown hair has a line running through it from
  • 她的头发是棕色的小卷发
  • Where she put a tie to hold it up while it was still wet
  • 每次头发湿的时候她就用个小小的带子把头发绑起
  • Back in the real world we don't go to the same school
  • 但是在现实生活中,我们却不在同一个学校里面
  • And unless one of our families moves to a dramatically different neighborhood
  • 其中一个家庭戏剧性的搬去了另一个地方
  • We won't go to the same high school
  • 以至于我们没能上同一所高中
  • So this is kind of it for us Unless I say something
  • 所以我们就这样了
  • And it might especially be it for us if I actually do say something
  • 除非我当时说了些什么,或者做点什么
  • The sun's gone down and the bus is quiet
  • 太阳快要落山,返途的车里安静的没有声音
  • A lot of kids are asleep
  • 好多小伙伴们都睡着了
  • We're talking in whispers about a tree we saw at a rest stop that looks like a kid we know
  • 我们低声耳语窸窸窣窣地说着,我们刚刚看见的一颗树
  • And then I'm like "Can I tell you something "
  • 然后我跟他说,我能跟你说点事吗
  • And all of a sudden I'm telling you
  • 于是我一下子全都告诉你了
  • And I keep telling you and it all comes out of me
  • 我告诉你,那全都是关于我的事情
  • And it keeps coming and your face is there and gone
  • 你的脸被高速路上橙色的灯照的或隐或现
  • And there and gone as we pass underneath the orange lamps
  • 就像我们穿着橘色的营地T恤
  • That line the sides of the highway
  • 一会儿消失一会儿出现
  • And there's no expression on it
  • 脸上没有任何表情
  • And I think just after a point
  • 有那么一刻我觉得
  • I'm just talking to lengthen the time
  • 我觉得在我长长的说话时间构成了一个小小世界
  • Where we live in a world where you haven't said "yes" or "no" yet
  • 曾在这个世界里说过是或者不,我很沮丧
  • And regrettably I end up using the word "destiny " I
  • 最后用了,命运,这个词当做了长长故事的结尾
  • Don't remember in what context
  • 我已经不记得当时的感觉了
  • Doesn't really matter
  • 没关系
  • Before long I'm out of stuff to say
  • 因为在我说这一切之前 你笑着说
  • And you smile and say "okay "
  • 你笑着说 好啊
  • I don't know exactly what you mean by it
  • 我不能很准确的理解到你的意思
  • But it seems vaguely positive and I would leave in order not to spoil the moment
  • 如果知道我就不会把那段时间荒废在说话上
  • But there's nowhere to go because we're are on a bus
  • 而是当时就转身离开,但却无路可选
  • So I pretend like I'm asleep and before long I really am
  • 因为我们在返程的车上
  • I wake up the bus isn't moving anymore
  • 接着我醒了,车已经不动了
  • The domed lights that line the center aisle are all on
  • 星灯还亮着,座椅中间被备用椅挡住的过道都已经打开
  • I turn and you're not there
  • 我转身发现你不在了
  • Then again a lot of kids aren't in their seats anymore
  • 然后我又发现很多伙伴也都不见了
  • We're parked at the pick-up point
  • 我们在终点停了车
  • Which is in the parking lot of a Methodist church
  • 那是一个满是教堂的地方
  • The bus is half empty
  • 车上一半座位已经空了
  • You might be in your dad's car by now
  • 你现在也许已经上了你爸爸的车
  • Your bags and things piled high in the trunk
  • 你的行李也许正躺在行李箱
  • The girls in the back of the bus are shrieking
  • 旅行车后面的女孩们大声笑着讨论美好的时刻
  • And laughing and taking their sweet time disembarking
  • 后面的女孩们大声笑着讨论美好的时刻
  • As I swing my legs out into the aisle to get up off the bus
  • 我把我的双腿伸出过道来准备下车
  • Just as one of them reaches my row
  • 结果差点摔一跤
  • It used to be our row on our way off
  • 那曾经是我们的路,我们的选择
  • It's Michelle
  • 是米歇尔
  • A girl who got suspended from third grade for a week
  • 那个被留级初三的女孩走来了
  • After throwing rocks at my head
  • 是那个我当初往她头上扔鞭炮的那个女孩
  • Adolescence is doing her a ton of favors body-wise
  • 年少的时候
  • She stops and looks down at me
  • 她停下来盯着我
  • And her head is blasted from behind by the dome light
  • 她的脸被身后球型灯照亮
  • So I can't really see her face but I can see her smile
  • 所以我看不清她的脸,但我能看清她嘴边的笑容
  • And she says one word: "destiny "
  • 她只说了一个字 命运
  • Then her and the girls clogging the aisles behind her
  • 然后她身后的女孩们挤满了过道
  • All laugh and then she turns and leads them off the bus
  • 随后她领着她们下车了
  • I didn't know you were friends with them
  • 我原先不知道你跟他们是朋友
  • I find my dad in the parking lot
  • 我在停车场找到了老爸
  • He drives me back to our house and camp is over
  • 他开车带我回家,野营就这么结束了
  • So is summer even though there's two weeks until school starts
  • 夏天也转瞬即逝,现在只剩下两周就要开学了
  • This isn't a story about how girls are evil or how love is bad
  • 这不是一个用来说女孩怎么恶,爱情怎么坏的故事
  • This is a story about how I learned something
  • 这是一个让我学到许多东西的故事
  • And I'm not saying this thing is true or not
  • 我没有说这个故事是虚构的还是怎么着
  • I'm just saying it's what I learned
  • 我只是在说一些我懂得的事
  • I told you something
  • 我告诉过你
  • It was just for you and you told everybody
  • 我只是告诉你的,而你却告诉了很多人
  • So I learned cut out the middle man
  • 所有我决定去掉中间人
  • Make it all for everybody always
  • 我把它告诉了每个人
  • Everybody can't turn around and tell everybody
  • 你就没有人必要告诉别的人了
  • Everybody already knows I told them
  • 任何人都行,怎样都行
  • But this means there isn't a place in my life for you or someone like you
  • 但我的心里再也容不下你或者像你一样的任何人
  • Is it sad Sure But it's a sadness I chose
  • 是不是很难受呢,是的,但这些悲伤是我自己选择的
  • I wish I could say this was a story about how I got on the bus a boy and got off a man more cynical hardened and mature and sh*t
  • 我自己创造的,那不是真的结局
  • But that's not true
  • 那不是真的结局
  • The truth is I got on the bus a boy And I never got off the bus
  • 真相是我只是一个踏上返程车的小男孩,之后就未曾再下来过
  • I still haven't
  • 直到现在也还是

评论

暂无评论

请选择一首歌曲开始播放