
【Verdi: La Traviata】专辑
该歌手热门歌曲
Dammi tu forza, o ciel!...Ah, vive sol quel core
专辑:Verdi: La Traviata
发行日期:1980-12-31
时长:06:48
歌词
- Dammi tu forza, o ciel!...Ah, vive sol quel core - Joan Sutherland/Marjon Lambriks/Luciano Pavarotti/Ubaldo Gardini/William Elvin/Matteo Manuguerra/National Philharmonic Orchestra/Richard Bonynge
- Written by:Giuseppe Verdi/Francesco Maria Piave
- Dammi tu forza o cielo
- 上天啊 请赐予我力量
- Mi richiedeste
- 您唤我过来
- Sì reca tu stessa questo foglio
- 是的 这封信你亲自去送
- Silenzio va' all'istante
- 别多嘴 赶快去
- Ed ora si scriva a lui
- 现在该写给他了
- Che gli dirò chi me n' darà il coraggio
- 但我能说些什么呢 谁能给我一点勇气
- Che fai
- 你在做什么
- Nulla
- 没什么
- Scrivevi
- 你在写信吗
- No sì
- 没有
- Qual turbamento a chi scrivevi
- 你很慌张 究竟要写给谁
- A te
- 给你
- Dammi quel foglio
- 把信给我
- No per ora
- 现在不行
- Mi perdona son io preoccupato
- 对不起 我有点担心
- Che fu
- 怎么了
- Giunse mio padre
- 我父亲来了
- Lo vedesti
- 你见到他了吗
- No no severo scritto mi lasciava
- 没有 但他留给我一封愤怒的信
- Ma verrà t'amerà in vederti
- 我在等着见他 他见到你一定会喜爱你的
- Ch'ei qui non mi sorprenda
- 别让他在这里看见我
- Lascia che m'allontani tu lo calma
- 让我走吧 你能让他冷静下来
- Ai piedi suoi mi getterò divisi
- 我愿匍匐在他的脚下
- Ei più non ne vorrà sarem felici sarem felici
- 他将不会把你我拆散 我们会永远幸福
- Perché tu m'ami tu m'ami
- 因为你爱我 你爱我
- Perché tu m'ami
- 因为你爱我
- Perché tu m'ami
- 因为你爱我
- Perché tu m'ami alfredo non è vero
- 因为你爱我 阿尔弗雷多 不是吗
- Oh quanto perché piangi
- 我非常爱你 你为何流泪
- Di lagrime avea d'uopo or son tranquilla
- 我突然很想哭 但现在好多了
- Lo vedi ti sorrido sarò là tra quei fior
- 你看 我笑了 我多愿在这鲜花中
- Lo vedi ti sorrido sarò là tra quei fior
- 你看 我笑了 我多愿在这鲜花中
- Presso a te sempre sempre sempre
- 陪伴你到永远 永远 永远
- Presso a te sempre
- 陪伴你到永远
- Amami alfredo quant'io t'amo addio
- 爱我吧 阿尔弗雷多 如同我爱你一般
- Amami alfredo quant'io t'amo addio
- 爱我吧 阿尔弗雷多 如同我爱你一般
- Addio
- 珍重
- Ah vive sol quel core all'amor mio
- 她全身心投入了对我的爱中
- È tardi ed oggi forse
- 时候不早了
- Più non verrà mio padre
- 父亲今天不会来了
- La signora è partita
- 夫人已经走了
- L'attendeva un calesse e sulla via
- 她坐上马车离开
- Già corre di parigi annina pure
- 正在赶往巴黎 在她走之前
- Prima di lei spariva
- 安妮娜已先一步离开
- Il so ti calma
- 我知道 不必大惊小怪
- Che vuol dir ciò
- 这意味着什么
- Va forse d'ogni avere
- 也许她急急忙忙
- Ad affrettar la perdita ma annina la impedirà
- 去变卖她的财物 但安妮娜会阻止她的
- Qualcuno è nel giardino
- 花园里有动静
- Chi è là
- 谁在那儿
- Il signor germont
- 杰尔蒙先生吗
- Son io
- 正是
- Una dama da un cocchio per voi
- 有位小姐在不远的马车里
- Di qua non lunge mi diede questo scritto
- 让我把这封信交给你
- Di violetta perché son io commosso
- 维奥莱塔写的信 为何我会如此不安
- A raggiungerla forse ella m'invita
- 也许她只是想让我过去
- Io tremo oh ciel coraggio
- 我在颤抖 天呐 坚强点吧
- Alfredo al giungervi di questo foglio
- 阿尔弗雷多 当你看到这封信时
- Ah
- Padre mio
- 父亲
- Mio figlio
- 我的儿子
- Oh quanto soffri tergi ah tergi il pianto
- 我明白你的痛苦 但请擦干泪水
- Ritorna di tuo padre orgoglio e vanto
- 我会再次为你骄傲
评论
暂无评论









