
【茎 (STEM) ~大名遊ビ編~】专辑
迷彩 (戦後最大級ノ暴風雨圏内歌唱)
专辑:茎 (STEM) ~大名遊ビ編~
发行日期:2003-01-21
时长:03:11
歌词
- 迷彩 (戦後最大級ノ暴風雨圏内歌唱) - 椎名林檎 (しいな りんご)
- 以下歌词翻译由文曲大模型提供
- 词:椎名林檎
- 曲:椎名林檎
- ねえ一層遠く知らない街に
- 喂 是否要隐居于更加遥远的陌生城市
- 隠居して沈黙しませぬこと?
- 终日保持沉默不置一词呢?
- こんな日々には厭きたのさ
- 这般日子实在令人厌倦
- ねえだうぞ攫つて行つて
- 求你将我彻底掳走吧
- 逃げ延びて水密桃に未練
- 逃亡途中仍留恋着水蜜桃
- 砂みたいな意識と云ふ次元で
- 在如砂砾般虚无的意识维度里
- 逃げ延びた暑さよ何邊へ
- 逃离酷暑的热浪该去向何方
- 揺れが生じ
- 心绪开始动摇
- 其の儘 怠惰に委ねた最後の靑さ
- 任其恣意沉溺于最后那抹怠惰的青色
- もう還らないと知つた温度も
- 明知永不复返的温度
- 超へられぬ夜の恐怖色
- 与无法逾越之夜的恐惧色彩
- 境界に澱むでゐた決心の甘さ
- 沉淀在边界上的决心之稚嫩
- たうに喪つた岸壁打つは
- 拍打着已然消逝的防波堤
- 引いてくれぬ後悔と濤の色
- 是永不退潮的悔恨与浪涛之色
- 待ち侘びて凍る馨は混凝土
- 苦等至凝霜的芬芳是混凝土
- 砂みたいな意識と云ふ器官で
- 在如砂砾般虚无的意识器官中
- 待ち侘びた寒さよ何邊へ
- 苦候严寒的冷冽该去向何方
- 揺れに動じ
- 心旌为之摇曳
- 此の儘 愛情に模した
- 任其恣意仿效爱情
- 修正ペンの白さ
- 修正液般的苍白
- 現状を必死で繕つては
- 竭力粉饰现状却在
- 剥いだ素肌に恐怖色
- 裸露的肌肤上染满恐惧色彩
- 傍観に徹してゐた感慨の淡さ
- 冷眼旁观时的感慨之淡漠
- たうに喪つた雷雨仰ぐは
- 仰望着已然消逝的雷雨
- 泣いてくれぬ残忍な雲の色
- 是冷酷无情的云霭之色
- 最後の青さ
- 最后的青色
- もう還らないと知つた温度も
- 明知永不复返的温度
- 超へられぬ夜の恐怖色
- 与无法逾越之夜的恐惧色彩
- 境界に澱むでゐた決心の甘さ
- 沉淀在边界上的决心之稚嫩
- たうに喪つた岸壁打つは
- 拍打着已然消逝的防波堤
- 引いてくれぬ後悔と濤の色
- 是永不退潮的悔恨与浪涛之色
评论
暂无评论





![余兴(仮) [新曲]](https://img2.kuwo.cn/star/starheads/120/15/50/1657798411.jpg)





