
芒に月
专辑:芒に月
发行日期:2025-06-24
时长:06:18
歌词
- 芒に月 - 椎名林檎
- TME享有本翻译作品的著作权
- 词:椎名林檎
- 曲:伊澤一葉
- 编曲:村田陽一
- 不景気で人々のフラストレーション
- 经济低迷 人人沮丧
- 膨れ返り 破裂寸前
- 泡沫膨胀 即将破裂
- 憂うべき世ですし
- 这是应当忧心的世界
- カンバンセーション
- 交流
- 取り交わして行きたいもんです
- 我想要去互相交流
- いえそう簡単じゃなさそうです
- 不 实际并没有这么简单
- 幽霊の正体ご覧になって枯れ薄とは
- 请细看这幽灵的真实身份吧 所谓枯萎的芒草
- ニンゲンニンゲン
- 其实是人类啊
- 双方ぶっ刺し合って
- 双方刺向彼此
- 致命傷食らって南無阿弥陀仏
- 遭受致命伤 南无阿弥陀佛
- 悠然と構えて
- 摆出悠然的姿态
- トランスフォーメーション
- 一点点改革变化
- 延いては誇っている融通性
- 最终形成自以为傲的灵活性
- 中年現役選手/
- 中年现役选手
- ロストジェネレーション
- 失落的一代
- ゆえ費用対効果に際し万全
- 因此讲究性价比时最准备万全
- だからもう勘繰って
- 所以就尽情地推测
- 頑張っていらっしゃいますな
- 尽情地去努力吧
- 他意なんて皆無で一所懸命
- 毫不在乎他人意愿 拼尽全力
- 枯れ薄と言うニンゲンニンゲン
- 所谓枯萎芒草般的人类啊
- 愛そうと愛したいと列島行脚参拝だ
- 若是想要去爱 便周游列岛行参拜
- 体 頭 諫めあっている
- 身体 大脑 在彼此劝谏
- 僕は 僕を 疑いたがる
- 我总是 忍不住 怀疑自己
- 魂よ 応答せよ 歌えよ
- 灵魂啊 回答吧 歌唱吧
- 連れ去りたもれ
- 将我带走吧
- いずこへなりと
- 要抵达何处
- 海の深く 包まって
- 才能包裹于深海的怀抱
- 過去に口付けた矢先
- 当我亲吻过去之时
- 未来への門が開いた
- 通往未来的门便为我敞开
- 今を突き刺す兩足
- 现在 不顾刺痛的双脚
- 踏ん張って立ち上がれ
- 脚步坚实地站起来吧
- あ~あ いよいよ勝ち取ったんだ
- 啊 我终于获得了胜利
- 僕は僕の信頼を
- 我赢得了我的信赖
- 土砂降りの雨
- 倾盆的大雨
- 脚を取られる
- 阻碍前行脚步
- 敢えて濡てば
- 偏要让雨淋透
- 敢えて委ねて
- 偏要任性而为
- 裸足で走れ
- 赤脚奔跑吧
- 流されるまま
- 随水流而前行
- 息急き切って さあ彼方へ
- 跑到气喘吁吁 向彼方而行吧
- Crossing over fields and the hills we overcome
- 越过原野 穿过山岳 我们征服的足迹
- Looking at the sky for the sky is what we share
- 仰望苍穹 那正是你我共有之证
- Capturing the wind blow us from this muddy place
- 抓住疾风 将我们带离这泥泞之地
- Feeling every beat in the racing of my heart
- 心跳如擂鼓 每一声悸动都在共鸣
- 遠くまで来た
- 我已行过漫漫长路
- あなたを臨む夜が満ちていた
- 等待你到来的夜晚一点也不空虚
- 弥栄よ祝うよ
- 为繁荣而祝贺吧
评论
暂无评论




![余兴(仮) [新曲]](https://img2.kuwo.cn/star/starheads/120/15/50/1657798411.jpg)





