
【Modern Times】专辑
Workingman's Blues #2
专辑:Modern Times
发行日期:2006-08-28
时长:06:07
歌词
- Workingman's Blues #2 - Bob Dylan
- There's an evenin' haze settlin' over town
- 傍晚的城镇,含烟笼雾
- Starlight by the edge of the creek
- 溪流边星光闪烁
- The buyin' power of the proletariat's gone down
- 普罗大众越来越无力购买
- Money's gettin' shallow and weak
- 钱是越来越薄俗
- Well the place I love best is a sweet memory
- 我最钟爱的地方是那甜美的回忆
- It's a new path that we trod
- 我们共同踏过,历久弥新
- They say low wages are a reality
- 人家说工资微薄要向现实低头
- If we want to compete abroad
- 如果我们想与海外拼搏
- My cruel weapons have been put on the shelf
- 我冷酷无情的武装防备,全已收起
- Come sit down on my knee
- 过来坐在我的膝上
- You are dearer to me than myself
- 我疼惜你胜过爱自己
- As you yourself can see
- 这点你自己也明白
- While I'm listening to the steel rails hum
- 我正听着钢轨嗡嗡鸣
- Got both eyes tight shut
- 双目紧闭
- Just sitting here trying to keep the hunger from
- 只是坐在这儿,不想让饥渴
- Creeping it's way into my gut
- 偷偷袭上心头
- Meet me at the bottom don't lag behind
- 与我在最底层相会,别落在后头
- Bring me my boots and shoes
- 带上我的靴与鞋
- You can hang back or fight your best on the front line
- 你可以选择畏缩不前,也可以选择尽其在我,冲锋陷阵
- Sing a little bit of these workingman's blues
- 就唱些劳工的心酸悲歌吧
- Well I'm sailin' on back
- 如今,我正起身归航
- Ready for the long haul
- 历经岁月风浪的洗礼
- Tossed by the winds and the seas
- 我已准备好
- I'll drag 'em all down to hell
- 我会拖他们到地狱
- And I'll stand 'em at the wall
- 让他们靠墙站
- I'll sell 'em to their enemies
- 我会把它们出卖给敌人
- I'm tryin' to feed my soul with thought
- 我正设法让思绪喂养我的灵魂
- Gonna sleep off the rest of the day
- 好好地睡上一觉,忘却一切
- Sometimes no one wants what we got
- 有时候,谁也不想要过我们的生活
- Sometimes you can't give it away
- 有时候,你却也无法割舍
- Now the place is ringed with countless foes
- 此时此刻无数的仇敌环伺
- Some of them may be deaf and dumb
- 当中有些可能又聋又哑
- No man no woman knows
- 没有哪个男人,也没有哪个女人知道
- The hour that sorrow will come
- 悲伤何时即将降临
- In the dark I hear the night birds call
- 幽暗之中,我听到了夜鹰的啼叫
- I can feel a lover's breath
- 我能听到爱人的气息
- I sleep in the kitchen with my feet in the hall
- 我睡在厨房,双脚伸到厅堂
- Sleep is like a temporary death
- 我睡在厨房,双脚伸到厅堂
- Meet me at the bottom don't lag behind
- 与我在最底层相会,别落在后头
- Bring me my boots and shoes
- 带上我的靴与鞋
- You can hang back or fight your best on the front line
- 你可以选择畏缩不前,也可以选择尽其在我,冲锋陷阵
- Sing a little bit of these workingman's blues
- 就唱些劳工的心酸悲歌吧
- Well they burned my barn and they stole my horse
- 他们烧了我的谷仓,偷了我的马
- I can't save a dime
- 我身无分文
- I got to be careful I don't want to be forced
- 我得小心翼翼,我可不想被迫
- Into a life of continual crime
- 过着不断为非作歹的生活
- I can see for myself that the sun is sinking
- 我亲眼看见日暮西山
- How I wish you were here to see
- 多希望你也在场,亲眼看见
- Tell me now am I wrong in thinking
- 现在告诉我,你是否已经忘了我
- That you have forgotten me
- 我这样想是不是错了?
- Now they worry and they hurry
- 他们担心,他们匆忙
- And they fuss and they fret
- 他们啰哩啰唆,他们愁眉不展
- They waste your nights and days
- 他们日日夜夜地浪费你的生命
- Them I will forget
- 他们,我会忘记
- But you I'll remember always
- 而你,我会永远记得
- Old memories of you to me have clung
- 而你,我会永远记得
- You've wounded me with your words
- 你的话语刺伤了我
- Gonna have to straighten out your tongue
- 得好好管管你的舌
- It's all true everything you've heard
- 你听到的一切都是真的
- Meet me at the bottom don't lag behind
- 与我在最底层相会,别落在后头
- Bring me my boots and shoes
- 带上我的靴与鞋
- You can hang back or fight your best on the front line
- 你可以选择畏缩不前,也可以选择尽其在我,冲锋陷阵
- Sing a little bit of these workingman's blues
- 就唱些劳工的心酸悲歌吧
- In you my friend I find no blame
- 我的朋友,我不怪你
- Wanna look in my eyes please do
- 我的朋友,我不怪你
- No one can ever claim
- 没人能这样说
- That I took up arms against you
- 我曾与你为敌
- All across the peaceful sacred fields
- 横跨安详神圣的土地
- They will lay you low
- 他们会让你一蹶不振
- They'll break your horns and slash you with steel
- 他们会挫你的锐气,用钢铁挥砍你
- I say it so it must be so
- 我说这样就一定是这样
- Now I'm down on my luck and I'm black and blue
- 如今我走霉运,伤痕累累
- Gonna give you another chance
- 我再给你一次机会
- I'm all alone and I'm expecting you
- 我孤家寡人,正期待着你
- To lead me off in a cheerful dance
- 带领我跳支欢乐的舞
- I got a brand new suit and a brand new wife
- 穿着全新的西装,娶个新嫁娘
- I can live on rice and beans
- 我的生活可以粗茶淡饭
- Some people never worked a day in their life
- 有些人一辈子没干过一天活
- Don't know what work even means
- 根本不知道干活是啥玩意
- Meet me at the bottom don't lag behind
- 与我在最底层相会,别落在后头
- Bring me my boots and shoes
- 带上我的靴与鞋
- You can hang back or fight your best on the front line
- 你可以选择畏缩不前,也可以选择尽其在我,冲锋陷阵
- Sing a little bit of these workingman's blues
- 就唱些劳工的心酸悲歌吧
评论
暂无评论











