
【Self Portrait (Remastered)】专辑
Days of '49 (Remaster)
专辑:Self Portrait (Remastered)
发行日期:1970-06-07
时长:05:28
歌词
- Days of '49 (Remaster) - Bob Dylan
- 以下歌词翻译由文曲大模型提供
- I'm ol' Tom Moore from the bummers shore
- 我是老汤姆·摩尔 来自流浪者的海岸
- In the good old golden days
- 在那美好的黄金年代
- They call me a bummer and
- 人们称我为流浪汉
- A ginsot too but what cares I for praise
- 也叫我酒鬼 但我何曾在意虚名
- I wander around from town to town just like a rovin' sign
- 我如漂泊的招牌 在城镇间游荡
- And all the people say
- 人们都这样说道
- "There goes Tom Moore in the days of 49"
- "看啊 那是四九年的汤姆·摩尔"
- In the days of old in the days of gold
- 在那古老的岁月 在那黄金的年代
- How often times I repine
- 多少次我叹息追忆
- For the days of old
- 那些逝去的旧日时光
- When we dug up the gold
- 当我们挥镐掘金
- In the days of 49
- 在四九年的岁月里
- My comrades they all loved me well a jolly
- 伙伴们待我真诚 这群快活的
- Saucy crew
- 豪迈弟兄
- A few hard cases I will recall though they all were brave and true
- 虽有几个倔强角色 却都勇敢忠诚
- Whatever the pitch they never would flinch
- 无论多艰难 他们从不退缩
- They never would fret or whine
- 他们从不曾抱怨叹息
- Like good old bricks
- 如同坚固的老砖墙
- They stood the kicks in the days of 49
- 在49年的岁月里默默承受着磨难
- In the days of old in the days of gold
- 在那古老的岁月 在那黄金的年代
- How ofttimes I repine
- 我时常怀念感伤
- For the days of old when we dug up the gold
- 怀念我们挖掘黄金的往昔
- In the days of 49
- 在四九年的岁月里
- There was New York Jake the butcher's boy
- 还有纽约来的屠夫小子杰克
- He was always getting tight
- 他总是醉醺醺
- And every time that he'd get full
- 每次喝得酩酊大醉
- He was spoiling for a fight
- 就非要找人打架
- Then Jake rampaged against
- 杰克大闹一场
- A knife in the hands of ol' Bob Stein
- 老鲍勃·斯坦的刀子亮出来
- And over Jake they held a wake in the days of 49
- 在49年的淘金岁月里 他们为杰克办了场葬礼
- In the days of old in the days of gold
- 在那古老的岁月 在那黄金的年代
- How often times I repine
- 多少次我叹息追忆
- For the days of old when we dug up the gold
- 怀念我们挖掘黄金的往昔
- In the days of 49
- 在四九年的岁月里
- There was Poker Bill
- 有个叫扑克比尔的老友
- One of the boys who was always in a game
- 总是混迹牌局的浪子
- Whether he lost or whether he won
- 无论输赢如何
- To him it was always the same
- 对他来说都无甚差别
- He would ante up and draw his cards and
- 他总会押注摸牌
- He would you go a hatful blind
- 然后豪赌一场
- In a game with death Bill lost his breath in the days of 49
- 生死赌局中 比尔永远留在了49年的岁月里
- In the days of old in the days of gold
- 在那古老的岁月 在那黄金的年代
- In the day's times I repine
- 如今我追忆往昔时光
- In the days of old in the days of gold
- 在那古老的岁月 在那黄金的年代
- Those were days of 49
- 那些都是49年的旧时光
- There was ragshag Bill from Buffalo I never will forget
- 永远难忘那个来自水牛城的褴褛比尔
- He would roar all day and
- 他整日高声咆哮
- He'd roar all night and I guess he's roarin' yet
- 彻夜不休 想必至今仍在嘶吼
- One day he fell in a prospect hole in a roaring bad design
- 一日他跌入勘探坑 那设计糟糕透顶
- And in that hole he roared out his soul in the days of 49
- 在坑中他耗尽生命 在四九年的光景
- In the days of old in the days of gold
- 在那古老的岁月 在那黄金的年代
- How ofttimes I repine
- 我时常怀念感伤
- For the days of old when we dug up the gold
- 怀念我们挖掘黄金的往昔
- In the days of 49
- 在四九年的岁月里
- Of the comrades all that
- 所有那些同伴们
- I've had there's none that's left to boast
- 如今已无人能与我共话当年
- And I'm left alone in my misery like some ol'
- 如今我独自承受着痛苦
- Poor wandering ghost
- 像个可怜的游魂
- And I pass by from town to town
- 从一个城镇漂泊到另一个城镇
- They call me 'The Rambling Sign'
- 人们都叫我"流浪的标志"
- There goes Tom Moore a bummer sure in the days of 49
- 那就是汤姆·摩尔 1849年那个落魄的家伙
- In the days of old in the days of gold
- 在那古老的岁月 在那黄金的年代
- How often times I repine
- 多少次我叹息追忆
- For the days of old when we dug up the gold
- 怀念我们挖掘黄金的往昔
- In the days of 49
- 在四九年的岁月里
- In the days of old when we dug up the gold
- 当年我们掘金时 那段黄金岁月
- How ofttimes I repine
- 我时常怀念感伤
- In the days of old in the days of gold
- 在那古老的岁月 在那黄金的年代
- In the days of 49 oh
- 在那四九年啊
评论
暂无评论










