Ubiquitous dB

神田沙也加

专辑:劇場版 ソードアート・オンライン -オーディナル・スケール- Original Soundtrack

发行日期:2017-02-21

时长:04:47

下载

歌词

  • Ubiquitous dB - 神田沙也加 (かんだ さやか)
  • 词:hotaru
  • 曲:やしきん
  • 曖昧なボリュームじゃ
  • 这样暧昧不清的音量
  • まだ足りないな
  • 还远远不足够
  • dB(デシベル)上げて
  • 提高分贝
  • 世界は透明だ
  • 世界呈现一片透明
  • 境界線はもうどこにもない
  • 境界线已荡然无存
  • 感情の振動をまんま伝えるよ
  • 这摇摆不定的感情 现在就全部告诉你
  • 応えてよ
  • 希望你能给我回应
  • 七色仕様エモーショングラフィー
  • 七彩斑斓的心象图
  • 君に届いているかな?
  • 不知你收到了没有?
  • もっと聴かせてよ
  • 让我再多聆听一些
  • 波状的信号コミュニケイト
  • 波浪式信号的交流
  • ねえ君が見つけてみて
  • 你一定要努力地找出
  • 歌声の中の真実なとこ
  • 我歌声中蕴藏的真相
  • 鳴らせ Hi-Fiな想いと
  • 奏响如Hi-Fi一般真挚的想念(Hi-Fi-音乐术语:高保真)
  • 次元を超え胸打つメロディー
  • 以及那超越次元打动人心的旋律
  • そして現実的な秘密教えよう
  • 那之后我会告诉你一个现实的秘密
  • 《この歌は永遠に生きてくよ》
  • 《这一支歌谣将恒久传唱》
  • だから“会いたい”なんて
  • 所以我想见你这种话
  • ナンセンス
  • 根本就毫无意义而言
  • ユビキタするよ君のメモリーに
  • 在你的记忆中我将无处不在
  • ほら君が私を呼ぶのなら
  • 如果你呼唤我
  • 耳すまして
  • 那么请你束耳倾听
  • 繊細にゲージ増減したから
  • 小心翼翼地调节着音量计
  • dB(デシベル)下げて
  • 降低分贝
  • “一人きりだ”なんて壁は
  • 用孤单一人的言辞设下屏障
  • もう通用しない
  • 如今已经不再管用
  • 一緒に揺れよ?
  • 不如随它一起摇摆
  • それが歌だから 託してよ
  • 那正是歌曲的力量 全身心地沉浸其中
  • 共鳴機能エモーションレスキュー
  • 音乐让人产生共鸣 那正是情感的救赎
  • 君にちゃんと見えるかな?
  • 你能清楚地看见吗
  • もっと手を振って
  • 更加用力的挥手吧
  • 感情的干渉はダイレクト
  • 感情的干涉就是要直接
  • 見つけた点滅してる
  • 终于找到了!那明灭闪烁着的
  • それが君の本音なとこ
  • 就是你的真心话
  • 響け アッパーなリズムで
  • 响彻吧 以欢快的节奏
  • 強制的上げてくハートビート
  • 强制性地让心跳加快
  • ごめん
  • 对不起
  • でもぜひ聴いてほしいんだ
  • 可我还是想让你听到
  • 《君のためだけに歌うから》
  • 《这是我只为你一人而唱的歌曲》
  • なぜかちょっと泣けちゃって
  • 不知为什么流了一点泪
  • 君が笑ってくれたせいだけど
  • 是因为你朝我致以一笑吗
  • そっか 通じ合えるあたたかさは
  • 原来是这样啊 人与人心灵相通的温暖
  • 初めてかな
  • 或许我还是第一次经历
  • ココハドコデショウ?
  • 这里是哪里?
  • ワタシハダレデショウ?
  • 我又是谁呢
  • 歌声を頼りに探してよ
  • 沿着这歌声来寻找我吧
  • 心で歌うよ 心に届いてほしいよ
  • 我会用心歌唱 只希望能唱进你心里
  • 仮想も現実も真実だよ
  • 假想现实都是真实
  • 鳴らせ Hi-Fiな想いと
  • 奏响如Hi-Fi一般真挚的想念
  • 次元を超え胸打つメロディー
  • 以及那超越次元打动人心的旋律
  • そして現実的な秘密教えよう
  • 那之后我会告诉你一个现实的秘密
  • 《この歌は永遠に生きてくよ》
  • 《这一支歌谣将恒久传唱》
  • だから“会いたい”なんて
  • 所以我想见你这种话
  • ナンセンス
  • 根本就毫无意义可言
  • ユビキタするよ君のメモリーに
  • 在你的记忆中我将无处不在
  • ほら君が私を呼ぶのなら
  • 如果你呼唤我
  • 耳すまして
  • 那么请你束耳倾听
  • いつもそばにいるよ
  • 我一直就在你身边
  • dB(デシベル)を上げて
  • 提高分贝

评论

暂无评论

请选择一首歌曲开始播放