
【The Andrew Lloyd Webber Collection】专辑
该歌手热门歌曲
Gus The Theatre Cat
专辑:The Andrew Lloyd Webber Collection
发行日期:1996-12-31
时长:05:11
歌词
- Gus The Theatre Cat (With Sir John Gielgud) - Sarah Brightman (莎拉·布莱曼)
- 以下歌词翻译由文曲大模型提供
- Written by:A.L. Weber/Trevor Nunn/Richard Stilgoe
- Sarah:
- Gus is the cat at the theatre door
- 剧院门口有只老猫叫格斯
- His name as I ought to have told you before
- 其实我早该告诉你他的本名
- Is really asparagus but that's a fuss to pronounce
- 是芦笋这个拗口的名字
- That we usually call him just Gus
- 所以我们都习惯叫他格斯
- His coat's very shabby he's thin as a rake
- 他的毛发蓬乱 瘦骨嶙峋
- And he suffers from palsy that makes his paw shake
- 颤抖的爪子饱受麻痹之苦
- For he was in his youth quite the smartest of cats
- 想当年他可是最神气的猫
- But no longer a terror to mice or to rats
- 但老鼠们不再对他畏惧战栗
- For he isn't the cat that he was in his prime
- 盛年时的威风早已随风逝去
- Though his name was quite famous he says in his time
- 虽曾声名显赫 他总这般追忆往昔
- And whenever he joins his friends at their club
- 每当与老友相聚在俱乐部里
- Which takes place at the back of the neighbouring pub
- 那地方就在隔壁酒馆的后厅
- He loves to regale them if someone else pays
- 若有人买单 他便滔滔不绝说起
- With anecdotes drawn from his palmiest days
- 那些黄金岁月里的辉煌轶事
- For he once was a star of the highest degree
- 毕竟他曾是璀璨夺目的巨星
- He has acted with Irving he's acted with Tree
- 他曾与欧文同台 也曾与特里共演
- And he likes to relate his success on the halls
- 最爱讲述当年在音乐厅的辉煌
- Where the gallery once gave him seven cat calls
- 楼座观众曾为他七次喝彩
- But his grandest creation as he loves to tell
- 而他最引以为傲的杰作
- Was Firefrorefiddle the fiend of the fell
- 是扮演恶魔费尔菲德尔
- Sir John:
- 约翰爵士:
- I have played in my time every possible part
- 我这一生演尽世间百态
- And I used to know seventy speeches by heart
- 七十段台词烂熟于心
- I'd extemporize backchat I knew how to gag
- 我能即兴对答 懂得如何抖包袱
- And I knew how to let the cat out of the bag
- 也深谙如何巧妙透露天机
- I knew how to act with my back and my tail
- 只需摆动尾巴和脊背就能传神演绎
- With an hour of rehearsal I never could fail
- 哪怕仅排练一小时也从不失手
- I'd a voice that would soften the hardest of hearts
- 我的嗓音能让最铁石心肠的人动容
- Whether I took the lead or in character parts
- 无论担纲主角还是出演配角
- I have sat by the bedside of poor little Nell
- 我曾在小内尔的病榻前守候
- When the curfew was rung then I swung on the bell
- 当宵禁钟声敲响 我便在钟绳上荡悠
- In the pantomime season I never fell flat
- 在哑剧季里我从未失手过
- And I once understudied Dick Whittington's cat
- 还曾替补出演迪克·惠廷顿的猫
- My grandest creation as history will tell
- 史册将记载我最伟大的创作
- Was Firefrorefiddle the fiend of the fell
- 是扮演恶魔费尔菲德尔
- Sarah:
- Then if someone will give him a toothful of gin
- 若有人肯赏他一口杜松子酒
- He will tell how he once played a part in East Lynne
- 他就会说起在东林恩演出的往事
- At a Shakespeare performance he once walked on pat
- 他曾在一场莎剧演出中优雅登场
- When some actor suggested the need for a cat
- 当某位演员提出需要一只猫时
- Sir John:
- 约翰爵士:
- And I say now these kittens they do not get trained
- 要我说现在的年轻演员缺乏训练
- As we did in the days when Victoria reigned
- 不像我们维多利亚时代的严苛打磨
- They never get drilled in a regular troupe
- 他们从未接受正规剧团的系统训练
- And they think they are smart just to jump through a hoop
- 却自以为跳过铁环就算本事
- Sarah:
- And he says as he scratches himself with his claws
- 他一边用爪子挠着自己 一边说道
- Sir John:
- 约翰爵士:
- Well the theatre is certainly not what is was
- 唉 如今的剧院早已今非昔比
- These modern productions are all very well
- 这些现代剧目虽然也不错
- But there's nothing to equal from what I hear tell
- 但据我所知 没有能媲美当年的
- That moment of mystery when I made history
- 当我创造历史的那神秘时刻
- As Firefrorefiddle the fiend of the fell
- 扮演山岭恶魔火魔琴的辉煌岁月
评论
暂无评论










