Gus The Theatre Cat

Sarah Brightman

专辑:The Andrew Lloyd Webber Collection

发行日期:1996-12-31

时长:05:11

下载

歌词

  • Gus The Theatre Cat (With Sir John Gielgud) - Sarah Brightman (莎拉·布莱曼)
  • 以下歌词翻译由文曲大模型提供
  • Written by:A.L. Weber/Trevor Nunn/Richard Stilgoe
  • Sarah:
  • Gus is the cat at the theatre door
  • 剧院门口有只老猫叫格斯
  • His name as I ought to have told you before
  • 其实我早该告诉你他的本名
  • Is really asparagus but that's a fuss to pronounce
  • 是芦笋这个拗口的名字
  • That we usually call him just Gus
  • 所以我们都习惯叫他格斯
  • His coat's very shabby he's thin as a rake
  • 他的毛发蓬乱 瘦骨嶙峋
  • And he suffers from palsy that makes his paw shake
  • 颤抖的爪子饱受麻痹之苦
  • For he was in his youth quite the smartest of cats
  • 想当年他可是最神气的猫
  • But no longer a terror to mice or to rats
  • 但老鼠们不再对他畏惧战栗
  • For he isn't the cat that he was in his prime
  • 盛年时的威风早已随风逝去
  • Though his name was quite famous he says in his time
  • 虽曾声名显赫 他总这般追忆往昔
  • And whenever he joins his friends at their club
  • 每当与老友相聚在俱乐部里
  • Which takes place at the back of the neighbouring pub
  • 那地方就在隔壁酒馆的后厅
  • He loves to regale them if someone else pays
  • 若有人买单 他便滔滔不绝说起
  • With anecdotes drawn from his palmiest days
  • 那些黄金岁月里的辉煌轶事
  • For he once was a star of the highest degree
  • 毕竟他曾是璀璨夺目的巨星
  • He has acted with Irving he's acted with Tree
  • 他曾与欧文同台 也曾与特里共演
  • And he likes to relate his success on the halls
  • 最爱讲述当年在音乐厅的辉煌
  • Where the gallery once gave him seven cat calls
  • 楼座观众曾为他七次喝彩
  • But his grandest creation as he loves to tell
  • 而他最引以为傲的杰作
  • Was Firefrorefiddle the fiend of the fell
  • 是扮演恶魔费尔菲德尔
  • Sir John:
  • 约翰爵士:
  • I have played in my time every possible part
  • 我这一生演尽世间百态
  • And I used to know seventy speeches by heart
  • 七十段台词烂熟于心
  • I'd extemporize backchat I knew how to gag
  • 我能即兴对答 懂得如何抖包袱
  • And I knew how to let the cat out of the bag
  • 也深谙如何巧妙透露天机
  • I knew how to act with my back and my tail
  • 只需摆动尾巴和脊背就能传神演绎
  • With an hour of rehearsal I never could fail
  • 哪怕仅排练一小时也从不失手
  • I'd a voice that would soften the hardest of hearts
  • 我的嗓音能让最铁石心肠的人动容
  • Whether I took the lead or in character parts
  • 无论担纲主角还是出演配角
  • I have sat by the bedside of poor little Nell
  • 我曾在小内尔的病榻前守候
  • When the curfew was rung then I swung on the bell
  • 当宵禁钟声敲响 我便在钟绳上荡悠
  • In the pantomime season I never fell flat
  • 在哑剧季里我从未失手过
  • And I once understudied Dick Whittington's cat
  • 还曾替补出演迪克·惠廷顿的猫
  • My grandest creation as history will tell
  • 史册将记载我最伟大的创作
  • Was Firefrorefiddle the fiend of the fell
  • 是扮演恶魔费尔菲德尔
  • Sarah:
  • Then if someone will give him a toothful of gin
  • 若有人肯赏他一口杜松子酒
  • He will tell how he once played a part in East Lynne
  • 他就会说起在东林恩演出的往事
  • At a Shakespeare performance he once walked on pat
  • 他曾在一场莎剧演出中优雅登场
  • When some actor suggested the need for a cat
  • 当某位演员提出需要一只猫时
  • Sir John:
  • 约翰爵士:
  • And I say now these kittens they do not get trained
  • 要我说现在的年轻演员缺乏训练
  • As we did in the days when Victoria reigned
  • 不像我们维多利亚时代的严苛打磨
  • They never get drilled in a regular troupe
  • 他们从未接受正规剧团的系统训练
  • And they think they are smart just to jump through a hoop
  • 却自以为跳过铁环就算本事
  • Sarah:
  • And he says as he scratches himself with his claws
  • 他一边用爪子挠着自己 一边说道
  • Sir John:
  • 约翰爵士:
  • Well the theatre is certainly not what is was
  • 唉 如今的剧院早已今非昔比
  • These modern productions are all very well
  • 这些现代剧目虽然也不错
  • But there's nothing to equal from what I hear tell
  • 但据我所知 没有能媲美当年的
  • That moment of mystery when I made history
  • 当我创造历史的那神秘时刻
  • As Firefrorefiddle the fiend of the fell
  • 扮演山岭恶魔火魔琴的辉煌岁月

评论

暂无评论

请选择一首歌曲开始播放