
该歌手热门歌曲
Happens to the Heart (Explicit)
专辑:Happens to the Heart (Explicit)
发行日期:2019-10-24
时长:04:33
歌词
- Happens to the Heart (Explicit) - Leonard Cohen
- 以下歌词翻译由文曲大模型提供
- Lyrics by:Leonard Cohen
- Composed by:Adam Cohen
- I was always working steady
- 我始终勤勤恳恳工作
- But I never called it art
- 却从不称之为艺术
- I got my s**t together
- 我重整旗鼓振作起来
- Meeting Christ and reading Marx
- 既信仰基督也研读马克思
- It failed my little fire
- 这浇灭了我微弱的火焰
- But it's bright the dying spark
- 但余烬仍在闪烁微光
- Go tell the young messiah
- 去告诉那位年轻的救世主
- What happens to the heart
- 人心最终会变成怎样
- There's a mist of summer kisses
- 夏日吻痕如薄雾氤氲
- Where I tried to double-park
- 我曾在此违规泊车
- The rivalry was vicious
- 商海角逐何其残酷
- The women were in charge
- 红颜掌中翻云覆雨
- It was nothing it was business
- 看似寻常商业往来
- But it left an ugly mark
- 却烙下难堪印记
- I've come here to revisit
- 而今重游旧地
- What happens to the heart
- 人心最终会变成怎样
- I was selling holy trinkets
- 我曾贩卖神圣小物
- I was dressing kind of sharp
- 衣着光鲜亮丽
- Had a p***y in the kitchen
- 厨房有位佳人
- And a panther in the yard
- 庭院卧着黑豹
- In the prison of the gifted
- 在天才的牢笼里
- I was friendly with the guards
- 我与守卫交好
- So I never had to witness
- 因而从未目睹
- What happens to the heart
- 人心最终会变成怎样
- I should have seen it coming
- 我早该预见这结局
- After all I knew the chart
- 毕竟我早已知晓命数
- Just to look at her was trouble
- 光是凝望她便惹祸端
- It was trouble from the start
- 这段情缘始于孽障
- Sure we played a stunning couple
- 我们曾是羡煞旁人的佳偶
- But I never liked the part
- 却始终厌恶这场戏码
- It ain't pretty it ain't subtle
- 既不美好也不含蓄
- What happens to the heart
- 人心最终会变成怎样
- Now the angel's got a fiddle
- 天使执起提琴
- The devil's got a harp
- 魔鬼拨动竖琴
- Every soul is like a minnow
- 每个灵魂如小鱼游弋
- Every mind is like a shark
- 每颗心智似鲨鱼掠食
- I've broken every window
- 我击碎所有窗棂
- But the house the house is dark
- 屋内却依旧幽暗
- I care but very little
- 我几乎无动于衷
- What happens to the heart
- 人心最终会变成怎样
- Then I studied with this beggar
- 我曾与这乞丐为伴
- He was filthy he was scarred
- 他满身污秽 伤痕累累
- By the claws of many women
- 被众多女子的利爪所伤
- He had failed to disregard
- 他始终无法释怀
- No fable here no lesson
- 这里没有寓言 没有教益
- No singing meadowlark
- 没有欢唱的云雀
- Just a filthy beggar guessing
- 只有一个肮脏乞丐的揣测
- What happens to the heart
- 人心最终会变成怎样
- I was always working steady
- 我始终勤勤恳恳工作
- But I never called it art
- 却从不称之为艺术
- It was just some old convention
- 那不过是陈规旧习
- Like the horse before the cart
- 如同马车前的马匹
- I had no trouble betting
- 我毫不犹豫下注
- On the flood against the ark
- 赌洪水会淹没方舟
- You see I knew about the ending
- 因为我早已看透结局
- What happens to the heart
- 人心最终会变成怎样
- I was handy with a rifle
- 我曾娴熟地握着步枪
- My father's .303
- 父亲留下的点三零三
- I fought for something final
- 为终极信念而战
- Not the right to disagree
- 却非为异议的权利
评论
暂无评论





