Ruin The Friendship

Taylor Swift

专辑:The Life of a Showgirl (Explicit)

发行日期:2025-10-02

时长:03:40

下载

歌词

  • Ruin The Friendship - Taylor Swift
  • TME享有本翻译作品的著作权
  • Lyrics by:Max Martin/Shellback/Taylor Swift
  • Composed by:Max Martin/Shellback/Taylor Swift
  • Produced by:Max Martin/Shellback/Taylor Swift
  • Glistening grass from September rain
  • 九月细雨纷纷 草地闪烁着微光
  • Gray overpass full of neon names
  • 灰色的立交桥上 布满霓虹灯标牌
  • You drive 85
  • 你驾车疾速驰骋
  • Gallatin Road and the lakeside beach
  • 沿着Gallatin路驶向远方 经过湖边的沙地
  • Watching the game from your brother's Jeep
  • 在你弟弟的吉普车里观看比赛
  • Your smile miles wide
  • 你绽放灿烂的笑容 绵延千里
  • And it was not an invitation
  • 这并不是某种暗示邀请
  • Should've kissed you anyway
  • 不管怎样 我本来应该与你肆意亲吻
  • Should've kissed you anyway
  • 不管怎样 我本来应该与你肆意亲吻
  • And it was not convenient no
  • 尽管这不合时宜
  • But your girlfriend was away
  • 但你的女朋友并未在你身边
  • Should've kissed you anyway hey
  • 不管怎样 我本来应该与你肆意亲吻
  • Shiny wood floors underneath my feet
  • 我脚下的木地板光洁明亮
  • Disco ball makes everything look cheap
  • 在迪斯科球灯的照耀下 一切都显得格外廉价
  • Have fun it's prom
  • 舞会拉开序幕 纵享欢乐
  • Wilted corsage dangles from my wrist
  • 枯萎的手花从我的手腕上垂落下来
  • Over his shoulder I catch a glimpse
  • 目光越过他的肩膀 我瞥了一眼
  • And see you looking at me
  • 发现你注视着我
  • And it was not an invitation
  • 这并不是某种暗示邀请
  • But as the 50 Cent song played
  • 但是当50 Cent的歌回荡在耳畔
  • (Song played)
  • 歌声响起
  • Should've kissed you anyway
  • 不管怎样 我本来应该与你肆意亲吻
  • (Anyway)
  • 不管怎样
  • And it was not convenient no
  • 尽管这不合时宜
  • (It was not convenient)
  • 这不合时宜
  • Would've been the best mistake
  • 这会成为最美好的错误
  • Should've kissed you anyway hey
  • 不管怎样 我本来应该与你肆意亲吻
  • Don't make it awkward in second period
  • 进入第二阶段的时候 不要让气氛变得尴尬
  • Might piss your ex off lately we've been good
  • 可能会激怒你的前任 最近我们亲密无间
  • Staying friends is safe doesn't mean you should
  • 以朋友的身份相处固然安全 但这并不意味着你应该到此为止
  • Don't make it awkward in second period
  • 进入第二阶段的时候 不要让气氛变得尴尬
  • Might piss your ex off lately we've been good
  • 可能会激怒你的前任 最近我们亲密无间
  • Staying friends is safe doesn't mean you should
  • 以朋友的身份相处固然安全 但这并不意味着你应该到此为止
  • When I left school I lost track of you
  • 在我离开学校以后 我便失去与你的联系
  • Abigail called me with the bad news
  • 阿比盖尔打来电话 告诉我这个坏消息
  • Goodbye and we'll never know why
  • 别了 我们永远不会知道缘由
  • It was not an invitation
  • 这并不是某种暗示邀请
  • But I flew home anyway
  • 但我已经搭飞机 返回家乡
  • With so much left to say
  • 尽管我还有很多话要说
  • It was not convenient no
  • 这不合时宜
  • But I whispered at the grave
  • 但我在坟墓前轻声低语
  • "Should've kissed you anyway"
  • “不管怎样 我本来应该与你肆意亲吻”
  • Oh and it was not an invitation
  • 这并不是某种暗示邀请
  • (It was not an invitation)
  • 这并不是某种暗示邀请
  • Should've kissed you anyway
  • 不管怎样 我本来应该与你肆意亲吻
  • (Anyway)
  • 不管怎样
  • Should've kissed you anyway anyway
  • 不管怎样 我本来应该与你肆意亲吻
  • (Anyway)
  • 不管怎样
  • And it was not
  • 这并不是
  • My advice is always ruin the friendship
  • 我的建议是始终如一 哪怕会破坏友谊
  • Better that than regret it for all time
  • 反正胜过永远沉浸在懊悔里
  • Should've kissed you anyway
  • 不管怎样 我本来应该与你肆意亲吻
  • And my advice is always answer the question
  • 我的建议是始终如一 回答心中的疑问
  • Better that than to ask it all your life
  • 反正胜过往后余生 不断追问
  • Should've kissed you anyway
  • 不管怎样 我本来应该与你肆意亲吻
  • Should've kissed you anyway
  • 不管怎样 我本来应该与你肆意亲吻

评论

暂无评论

请选择一首歌曲开始播放