
【Triple Best Of André Rieu】专辑
该歌手热门歌曲
Die letzte Rose
专辑:Triple Best Of André Rieu
发行日期:2007-12-31
时长:03:56
歌词
- Die letzte Rose - André Rieu (安德列里欧)
- 以下歌词翻译由文曲大模型提供
- Composed by:Friedrich Flotow
- 'Tis the last rose of Summer
- 这是夏日最后的玫瑰
- Left blooming alone
- 独自绽放枝头
- All her lovely companions
- 它所有可爱的同伴
- Are faded and gone
- 都已凋零飘散
- No flow'r of her kindred
- 没有同类的花朵
- No rosebud is nigh
- 也没有玫瑰相伴
- To reflect back her blushes
- 无人回应它的娇羞
- Or give sigh for sigh
- 也无谁与它共叹
- I'll not leave thee thou lone one
- 我不会丢下你 孤独的花儿
- To pine on the stem
- 让你在枝头憔悴
- Since the lovely are sleeping
- 既然可爱的都已安眠
- Go sleep thou with them
- 你也该与它们同眠
- Thus kindly I scatter
- 我温柔地撒下
- Thy leaves o'er the bed
- 你的花瓣在花床
- Where thy mates of the garden
- 那里躺着你的同伴
- Lie scentless and dead
- 无香无息 长眠地下
评论
暂无评论





