
【Story of Evil】专辑
该歌手热门歌曲
Daughter of Evil (Japanese Cover)
专辑:Story of Evil
发行日期:2020-06-18
时长:04:56
歌词
- Ohohohoho
- So shall we begin
- 就让我们开始吧
- Once upon a time lying in another place
- 很久很久以前 在某个遥远的地方
- There stood a kingdom that no others dared to face
- 有座无人敢挑战的王国巍然屹立
- Sitting dainty upon the throne
- 端坐于华美王座之上
- A fourteen year old lady ruled the kingdom on her own
- 十四岁的少女独自统治着整个国度
- In the lap of luxury surrounded by the best
- 沐浴在奢华的巅峰 被至臻之物环绕
- Her faithful servant who was different from the rest
- 她最忠诚的侍从与众不同
- Josephine her most beloved horse was named
- 她最心爱的坐骑名叫约瑟芬
- Everything worth anything her majesty had claimed
- 世间珍宝尽归女王陛下所有
- Haven't any money then you need not bat an eye
- 若囊中羞涩也无需忧虑
- Just pluck it from the hands of those yet bound to die
- 只需从将死之人手中掠夺即可
- Those who somehow sought to stand and go against her word
- 胆敢违抗女王旨意之人
- Their execution would not go unheard
- 必将受到万众瞩目的处决
- Now Bow down to your Queen
- 此刻向你们的女王俯首称臣吧
- Hidden in the dark an evil flower blooms
- 黑暗中绽放的邪恶之花
- Lovely petals faintly dripping with doom
- 娇艳花瓣滴落着厄运的汁液
- Dancing in a garden full of slowly dying weeds
- 在荒草丛生的花园中起舞
- Echoes of their cries become the power that she needs
- 亡者的哀嚎化作她力量的源泉
- Her heart was longing for what she had hoped to be
- 她心中憧憬着遥远的幻想
- A dashing prince of blue from far across the sea
- 渴望得到跨海而来的蓝衣王子
- But someone already had hold of his heart
- 可王子的心早已被人占据
- A pretty girl of green threatened to tear her dream apart
- 翠绿少女的存在粉碎了她的美梦
- Overcome with jealousy she soon became obsessed
- 嫉妒的毒液侵蚀了她的心智
- She called the minister to give him one request
- 她召来大臣下达唯一旨意
- With a quiet voice she made her orders clearly heard
- 用冰冷的声音清晰宣告命令
- I want to see that wretched kingdom of green burn
- 我要看那片翠绿王国化为灰烬
- Many homes and buildings quickly faded into ash
- 家园楼宇顷刻间化作飞灰
- So many lives were stolen away in a flash
- 无数生命在烈焰中消逝
- As their painful cries for help were silenced in the blaze
- 痛苦的求救声被火舌吞噬
- She sat smiling not even fazed
- 她端坐微笑 无动于衷
- Oh Is it tea time already
- 啊 下午茶时间到了吗
- Hidden in the dark an evil flower blooms
- 黑暗中绽放的邪恶之花
- Lovely petals faintly dripping with doom
- 娇艳花瓣滴落着厄运的汁液
- Even though its beauty is enchantingly demure
- 尽管外表美得令人沉醉
- The thorns all hiding underneath are anything but pure
- 隐藏的荆棘却浸满毒液
- A plan arose to bring the kingdom to its knees
- 颠覆整个王国的计划悄然成型
- The people came together all against the Queen
- 民众团结起来反抗暴君
- Marching the masses across the land
- 红衣女将率领起义大军
- A lady in red armor lead them with her sword in hand
- 手持利剑踏遍整个国土
- All of the anger that she caused throughout her time
- 多年暴政积累的怒火
- Engulfed her kingdom as their livelihoods declined
- 随着民不聊生席卷整个王国
- Growing ever tired of a never ending war
- 永无止境的战争令人疲惫
- The thought of crossing soldiers didn't scare them anymore
- 士兵们已不再畏惧交锋
- In the end the palace was surrounded by them all
- 最终王宫被起义军重重包围
- The royal staff began to flee before the fall
- 宫廷仆从在沦陷前四散奔逃
- Beautiful and graceful she surrendered to her fate
- 优雅高贵的女王接受命运
- Captured be it already too late
- 被俘时早已无力回天
- How dare you show such disrespect
- 你们竟敢如此不敬
- Hidden in the dark an evil flower blooms
- 黑暗中绽放的邪恶之花
- Fading petals now beginning to droop
- 凋零的花瓣开始低垂
- What was once a paradise a dream fit for a Queen
- 曾经的女王理想乡
- Can't sustain under their pain and crumbles underneath
- 在民众的痛苦中分崩离析
- Once upon a time lying in another place
- 很久很久以前 在某个遥远的地方
- There stood a kingdom that no others dared to face
- 有座无人敢挑战的王国巍然屹立
- Sitting dainty upon the throne
- 端坐于华美王座之上
- A fourteen year old lady ruled the kingdom on her own
- 十四岁的少女独自统治着整个国度
- As the clock chimed 3 then it was time to say goodbye
- 当时钟敲响三声 离别时刻已至
- Church bells would sing a song of justice through the sky
- 教堂钟声将正义之歌传遍天际
- Now this tiny girl who people once called a Queen
- 这个曾被称作女王的渺小少女
- Is sitting in a prison cell having lost everything
- 如今在牢狱中失去了一切
- Finally the hand reaches the designated time
- 当行刑的时刻终于来临
- The bells ring loudly now as she averts her eyes
- 钟声轰鸣中她移开视线
- Looking somewhere in the crowd then swiftly to the sky
- 目光掠过人群投向苍穹
- She recites her role's final line
- 念出了角色最后的台词
- Oh is it tea time already
- 啊 下午茶时间到了吗
- Hidden in the dark an evil flower blooms
- 黑暗中绽放的邪恶之花
- Lovely petals faintly dripping with doom
- 娇艳花瓣滴落着厄运的汁液
- Through the many years to come they told tales of the days
- 在往后漫长的岁月里
- When the one they call the true Daughter of Evilreigned
- 人们传颂着"恶之女"统治时的传说
评论
暂无评论










