
【あにゅー】专辑
该歌手热门歌曲
筆舌
专辑:あにゅー
发行日期:2025-10-07
时长:05:55
歌词
- 筆舌 - RADWIMPS (ラッドウィンプス)
- TME享有本翻译作品的著作权
- 词:野田洋次郎
- 曲:野田洋次郎
- 電話帳の中の人が
- 电话本里的人
- 少しずつ死んでいったり
- 一个接一个离开人世
- 唯一行きつけの居酒屋は潰れ
- 唯一会去的居酒屋已经倒闭
- 変な店に変わったり
- 变成一家奇怪的店铺
- あんなに好きだった人が結婚して
- 曾经那样喜欢过的人
- 子供も産まれたり
- 已经结婚生子
- その後シングルマザーになり
- 之后又成为了单亲妈妈
- 久しぶりに連絡がきたり
- 时隔许久竟又与我联系
- ATMまで行って
- 曾经跑去ATM机
- 金貸した脚本家の彼は
- 取钱借给从事编剧的他
- 今や売れっ子だけど
- 尽管如今人气炙手可热
- あの時のなけなしの5000円は
- 但当时借出去的那仅有的5000日元
- まだ返ってきてなかったり
- 时至今日依然没有归还给我
- 生きてりゃ 色々あるよな
- 人活在世 就会经历各种事情
- 生きてりゃ 色々あるよなぁ
- 人活在世 就会经历各种事情啊
- そりゃそうだよなぁ
- 都是理所当然吧
- そりゃそういうもんだな
- 这些都是人生常态啊
- ダチの腹に癌が見つかり
- 朋友的腹部查出癌症
- なんかヤケに食らったり
- 然后便开始胡吃海喝
- いつ死んでもいいとか言ってた
- 还说“什么时候死掉都没关系”
- 俺も検査に行ってみたり
- 搞得我也去做了体检
- 小3だった
- 当年还是小学3年级的
- あの生意気な親友の子供は今じゃ
- 那个傲慢自大的挚友的孩子如今已升上高中
- 高校にあがり親の金くすね
- 而且还偷家里的钱
- コンドーム買っていたり
- 拿去买了安全套
- このペースで時が過ぎるなら
- 若是时间以这样的速度流逝而去
- 一人ぼっちで死ぬ可能性が
- 我便切实地觉得自己或许会有
- 現実味を帯びて
- 孤独老死的可能
- 人知れずぽつんと死ぬなら
- 若是真要一个人默默死掉
- 夏場は嫌だななんて思ったり
- 那么我希望千万不要在夏天
- 生きてりゃ 色々あるよな
- 人活在世 就会经历各种事情
- 生きてりゃ 色々あるよなぁ
- 人活在世 就会经历各种事情啊
- きっとこれからだって
- 从今往后也一定会
- 想像をゆうに超えてこいや
- 经历远超想象的情况吧
- 「ずっと」とか「絶対」とか「一生」とか
- 我早就知道所谓的“永远” “绝对”
- ないのはもうわかったから
- 以及“一生”并不存在
- せめてもう少しだけこのままで
- 但至少希望当下能多维持片刻
- ねぇこのままでいさせて
- 呐 让我就保持这样吧
- 失ってからしか気づけないような
- 我知道自己不过是个在失去后
- 出来損ないとわかってるんだ
- 才有所察觉的失败者而已
- それなら俺は
- 既然如此的话
- 俺をあと何回無くせば
- 我还要再失去自我多少次
- 気づけるんだろう
- 才能够彻底地醒悟呢
- 君はいないのに
- 明明你已经不在了
- 全然いなくなんないのは
- 可我依然能感受到你的存在
- ねぇなんでなんだろう
- 告诉我这究竟是为何吧
- あの頃バンドを始めた仲間は
- 当初一起组建乐队的朋友们
- ほぼ辞めていたり
- 几乎都放弃了这条路
- 今の流行は歌って踊ったり
- 因为如今占据流行乐坛的
- ヒップホップが占めていたり
- 不是唱跳偶像就是嘻哈音乐
- 「ただいま」も「おかえり」もない日々が
- 人生大半的时间都在经历没有人可以说“我回来了”
- 人生の半分以上を占め
- 与“欢迎回来”这种温暖问候的日常
- 「それと引き換えに
- “不是也有过
- 手にした喜びがあるじゃねぇかよ」
- 以此为代价换来的喜悦吗”
- なんて言い聞かしたり
- 我就这样劝慰着自己
- 「かつて音楽は人間の手によって
- “以前还经历过音乐全靠人类
- 作られた時代があったんだよ」
- 亲手创作出来的时代呢”
- なんてさ
- 仍在说着这种话
- そんな時代を前に
- 在数据至上的时代
- まだ見ぬとんでもねぇ音楽を
- 依然在大言不惭地大声嚷嚷着
- 作りてぇなんざほざいたり
- 要创作闻所未闻的惊世之作
- 生きてるってそういうもんだろ
- 所谓活着其实就是这么回事吧
- 生きてるってそういうもんだろ
- 所谓活着其实就是这么回事吧
- きっとこれからだって
- 从今往后也一定希望
- そうありたいと思っちまうのさ
- 自己可以永远保持当下的模样
- 「ずっと」とか「絶対」とか「一生」とか
- 我早就知道所谓的“永远” “绝对”
- ないのはもうわかったから
- 以及“一生”并不存在
- せめてもう少しだけこのままで
- 但至少希望当下能多维持片刻
- ねぇこのままでいさせて
- 呐 让我就保持这样吧
- 例え「さよなら」が来るとしても
- 哪怕终究会迎来“告别”的时刻
- 出逢えた喜びでおかしくなんだ
- 相遇的喜悦也足以冲昏头脑
- 俺は俺をあと何回だって
- 之后我到底还要多少次
- 何回だって繋ぎ止めるよ
- 多少次将自我重新拼凑
- 君はいないのに
- 明明你已经不在了
- ずっとずっとここにいるのは
- 可我还一直觉得你就在这里
- ねぇなんでなんだよ
- 呐 到底是为什么呢
- あの行きつけの店の店長は
- 之前常去的那家店的老板
- 自殺だったこと
- 其实是自杀身亡
- 死ぬ3日前連絡があったけど
- 他在去世前的3天前曾联系过我
- 出られなかったこと
- 但是我却没能接到那通电话
- 生きてりゃ 色々あるよな
- 人活在世 就会经历各种事情
- 生きてりゃ 色々あるよな
- 人活在世 就会经历各种事情
- 生きてりゃ 色々あるよな
- 人活在世 就会经历各种事情
- 生きてりゃ 色々あるよな
- 人活在世 就会经历各种事情
评论
暂无评论






