
【Xと○と罪と】专辑
该歌手热门歌曲
実況中継
专辑:Xと○と罪と
发行日期:2013-12-10
时长:05:05
歌词
- 実況中継 - RADWIMPS (ラッドウィンプス)
- 词:野田洋次郎
- 曲:野田洋次郎
- いよいよ始まりました 引っ張りました
- 终于要开始了 刚才有所拖延
- お待たせ致しました
- 让大家久等了
- 騙し騙しで 改めまして
- 请让我隆重地 重新
- 自己紹介からはじめさせていただきます
- 从头来做个自我介绍
- まず解説です お迎えするのはそう神様です
- 首先解说一下 我们迎来的这位是 天神大人
- 御歳、今年2011歳
- 今年已2011岁高寿
- 一切合切のこの世界を作りあげた大先輩
- 是创作出这世界上所有一切的老前辈
- してやったり顔の万々歳
- 满脸小事一桩万万岁
- 御苦労様です 御馳走様です
- 辛苦您了 多谢款待
- 実況は私仏様です
- 实况由我佛祖进行
- 今日お送りする人生ゲームは
- 今天放送的人生游戏
- アジアの島国、日本です
- 是亚洲的岛国 日本
- いつものようにノリノリで
- 希望能与往常一样
- お届けしたいと思っており
- 兴高采烈地为您送上
- まずはじっくり見ていきましょうか
- 首先请看仔细了
- 彼らの生き様がどんなもんか
- 他们的生活是怎样的呢
- 言ったそばから どうもおかしなことが
- 话音刚落 似乎就立刻发生了
- 起こってるようだな どうやら
- 奇怪的事情 看来
- おーっと彼は今まさに
- 哎呀 他刚才竟然
- 首吊ろうと下げた紐を手に
- 想要上吊 手里抓着垂下的绳子
- 震える手には何やら迷いが
- 颤抖的手似乎还有些犹豫
- 伺えどももう後にゃ引けぬか
- 然而已经无路可退了吧
- そこ3カメさん 彼の中に、顔に
- 3号摄像机 请向他的体内 脸上
- 寄ってってよもっといって
- 靠近些 更靠近一些
- 心拍数で 声もかき消されそうですが
- 心跳声好像掩盖了所有声音
- 耳すましてみようね
- 但请听仔细了
- 「もう無理、不可、否
- “已经受够了 不行了 不要
- こんな場所に一秒だっていられるわけない
- 我一秒也不能再待在这样的地方了
- 今必要なのは酸素じゃない
- 现在我需要的不是氧气
- ここにないこの世のどこにもない
- 这个世界上不存在 哪里都不存在
- 死んだら負け 知るか黙れ
- 死了就输了 谁知道啊 闭嘴
- 今更勝つ気などあるかよボケ
- 事到如今谁还有心思去获胜啊 笨蛋
- 死ぬ勇気があるんなら
- 既然有勇气去死
- どーとかこーとか
- 又还有什么
- もう怖いもんなどないんだって
- 值得去害怕的呢
- だからなんだってできる
- 所以什么都可以做到
- なんだってそんな 嘘ばっか言えんだ?
- 为什么能说得出这样的谎话?
- からかってんならば わかったからさ
- 如果只是在耍我 我已经明白了
- 人は ズブズブに ジブンに夢中
- 人就是会沉浸在自言自语和自我中
- 嫌んなってばかり 頑張って悟り
- 变得厌倦 努力后才能醒悟
- 踏ん張ってみたとこで また一人で
- 即使尝试拼命 仍是独自一人
- 祈ってみたり も思ってるより…」
- 试着祈祷 事实却并不如愿…”
- ここで 音声が途切れました
- 就在此时 声音突然中断
- 我々は彼らの遥か上空の
- 我们在离他很远的上空
- 彼方天空のさらに時空の先の
- 在比彼方的天空更远的时空前方的
- 銀河のネット裏に
- 银河网络之中
- 実況席設けてますゆえに
- 设置着实况观看席
- 今日も高みの見物と
- 因此今天也请大家
- さぁさ皆で参りましょ
- 来参与作壁上观吧
- こんな星に産み堕とされなかったことを
- 让我们为自己没有出生在
- 皆で喜びましょ
- 这样的星球上高兴吧
- あらあら ほんとヤダヤダ
- 哎呀哎呀 真是让人受不了
- てんで馬鹿馬鹿 もう駄目だこりゃ
- 太愚蠢了 这可真要不得
- ついに来たのねここまで彼らは
- 明明他们好不容易走到现在
- 100万年の月日
- 100万年的岁月
- 消えることのない汚物
- 难以清除的污染
- 大量の使用済み廃棄物
- 大量使用后的废弃物
- つまりは大量破壊兵器物
- 即大量破坏性兵器
- を核も卑しくも 生み続けしたり顔満足げ
- 实在卑劣 却还满足于继续活着
- 奇形、奇病 自らの子と言えども
- 畸形 怪病 虽说是自己的孩子
- 忌み嫌うほどの
- 却依旧嫌弃
- 我が子の壊れよう ガラクタのよう
- 毁掉自己的孩子吧 就当他是个渣滓
- さぁどこから切り落としてあげよう
- 挑个地方切断和他的联系
- もう神様ここいらで
- 现在请神明大人
- ひと言まとめて頂いて
- 做一句话总结
- 「死なない程度に賢くて
- “有足以避免死亡的智慧
- 生き延びれぬ程度にバカな」僕ら
- 却仍是难以长寿的蠢货”我们
- なんだってことなら わかってるんだ
- 知道这是怎么一回事
- でもなんてこった 嘘ばっかなんだ
- 却不知为何总喜欢说谎
- からかってんならば わかったからさ
- 如果只是在耍我 我已经明白了
- 人は ズブズブに 自分に夢中
- 人就是会沉浸在自言自语和自我中
- 嫌んなってばかり 頑張って悟り
- 变得厌倦 努力后才能醒悟
- 踏ん張ってみても いつだってひとりで
- 即使尝试拼命 仍是独自一人
- 祈ってみたり も思ってるより
- 试着祈祷 事实却并不如愿…”
- 人は ブクブクに 「ボク」に夢中
- 人总会膨胀 沉迷于“自我”
- 過去2000年ちょいに亘って
- 尽管这只是过去2000年
- お送りしてきた人生ゲームですが
- 持续放送至今的人生游戏
- 全く進歩が見てとれません
- 完全看不到任何进步
- もう空いた口が塞がりません
- 张开的嘴已经无法塞满
- 今回も失敗作 ってことで一段落
- 这次也作为失败作 就此告一段落吧
- だって仕方がない 致し方がない
- 因为没有办法 束手无策
- 直し方がない 話したくもない
- 无法修复 不愿再提
- ほらまた一人 膝をつき
- 你看又有一个人跪下来
- 我らに向かって必死の祈り
- 拼命向我们祈祷
- 「神様、神様、仏様
- “神啊 神啊 佛祖啊
- どうかこの願いお叶えください」
- 请实现我的愿望吧”
- 神「どうしよう」
- 神“怎么办”
- 仏「ちょっと待ってよ」
- 佛“稍等一下”
- 神「叶えちゃおう」
- 神“实现吧”
- 仏「だから待てって」
- 佛“都说了等一下”
- 神「なんだよ 口を挟むなよ 関係ねーだろ」
- 神“什么嘛 别插嘴 跟你没关系吧”
- 仏「関係あんだよ」
- 佛“有关系啊”
- 神「なんだと?神様どうかお願いって言ってんだろが」
- 神“什么?她说的不是神啊求求你了吗”
- 仏「仏様とも言ってんだろが」
- 佛“也说了佛祖啊”
- 神「一回だろ 俺は二回だぞ」
- 神“就一次吧 我可是说了两次”
- 仏「回数じゃねぇーよ」
- 佛“这和次数没关系”
- 神「なんだよ タイプか?あの子が」
- 神“什么嘛 你喜欢这类型?”
- 仏「うるせー やんのか」
- 佛“吵死了 要打架吗”
- 神「やったるよ 我が信者達よ出合えー出合えー
- 神“来啊 我的信徒们啊 相遇吧 相遇吧
- 我が力ここに見せつけたまえ」
- 在此展示我的力量吧”
- 仏「菩薩の怒りを くらえーくらえー」
- 佛“来品尝菩萨的愤怒吧”
- 間違ってるんだって わかってるんだ
- 我知道是自己挫了
- でもなんてこった 嘘ばっかなんだ
- 但是不知为什么总是要说谎
- からかってんならば わかったからさ
- 如果只是在耍我 我已经明白了
- 人は ズブズブに 自分に夢中
- 人就是会沉浸在自言自语和自我中
- 嫌んなってばかり 頑張って悟り
- 变得厌倦 努力后才能醒悟
- 踏ん張ってみたとこで また一人で
- 即使尝试拼命 仍是独自一人
- 祈ってみたり も思ってるより
- 与其去祈求上天
- 人は ブクブクに 「ボク」に夢中
- 人更容易膨胀 沉迷于“自我”
评论
暂无评论






