
【Xと○と罪と】专辑
该歌手热门歌曲
アイアンバイブル
专辑:Xと○と罪と
发行日期:2013-12-10
时长:05:35
歌词
- アイアンバイブル (Iron Bible) - RADWIMPS (ラッドウィンプス)
- 词:野田洋次郎
- 曲:野田洋次郎
- 昨日の僕にさ 風邪をひかせた雨が
- 让昨天的我染上感冒的那场雨
- 巡り巡って誰かの涙 洗い流してたらいいな
- 如果几经辗转 能洗去某人的眼泪就好了
- なんでもかんでも 一人でできるもん
- 所有一切我都能一个人做到
- だからもうご褒美の取り分は全て僕
- 所以所有的奖励都是我的
- 領収書でもねぇ取っておく?
- 把收据也一并保留下来吧?
- 違うでしょ はい、こっち来てお座り
- 这样不对吧 好了 过来这边坐好
- よくもまぁ ぬけぬけとお黙り
- 你可真了不起哦 能这么厚脸皮 快闭嘴吧
- どっからどこまでが誰のおかげかなんて分かるわけない
- 根本没搞清楚从哪儿到哪儿都是谁的功劳
- 誰のものとも言えぬもの
- 这个世界上充满了
- 名札もない宝物でこの世はオーバーフロー
- 不属于任何人 甚至连个名牌也没有的宝物
- 堂々と すべては巡り巡るでしょう
- 所有的一切 都在坦然地循环流转着 不是吗
- 一世一代の告白も 一生分使った青春も
- 一生一次的告白也好 耗尽一生的青春也好
- 夜の星に 通り雨に 助けてもらったの
- 都从夜空的繁星 突降的骤雨中获得了救赎
- 僕は知っているよ
- 我都是知道的哦
- だってそうじゃないとさ 一切合切全部
- 因为如果不是这样 那么所有一切
- たとえ世界が 明日滅ぶとしてもね
- 即使明天世界就要毁灭
- ある人は言う 僕は今日リンゴの樹を植えよう
- 某人仍会说 我也要种我的苹果树(出自马丁·路德《历代基督教爱观的研究》)
- なら僕は言おう 明後日からの新しい世界に
- 那我会说 为了能够赶上后天展开的新世界
- 間に合うように この世のすべてを書き遺すよ
- 我会把这世上的一切记载流传下去
- 拝啓 次の世を生きる全ての人へ
- 敬启 活在下一世的所有人
- 我らの美談も 悲惨なボロも いざ教えよう
- 我们的美谈也好 悲惨的琐事也罢 都让我来告诉你们吧
- 次の世こそは決して 滅ぶことのない世界に
- 下一世定要让这世界不会走向灭亡
- どうか我らの愛すべき 鎖を止めないで
- 请不要中断我们应当热爱的连锁
- 押し殺したその 怒りに任せた声が
- 如果那些被压抑的 只能宣诸愤怒的声音
- 積もり積もっては
- 能够一点点积攒起来
- それをエサに愛が育ってたらいいな
- 作为养料哺育爱的成长就好了
- 晴れた空が僕らに何か
- 如果这朗朗晴空
- 見返りを求めてきたとしたら
- 需要我们的回报
- どんだけかかっても 笑っても泣いても
- 无论花费多少力气 无论是哭是笑
- 払えるもんなど僕にはない
- 我都无以为报
- 僕を僕たらしめるもの 人やその他諸々
- 让我能够成为我的事物 人或者其他诸多
- 全てに借りを返そうなどと
- 如果想要去回报这一切
- したとこで一生すぐ終えるでしょう
- 一生转眼就会走到尽头吧
- ならば俺はバラ撒くんだ
- 那么我就四处去播种吧
- もらった種を咲かすんだ
- 让获得的种子开出花来
- おりゃそっちの方に懸けてみようと思うが
- 我想把一生赌在这件事上
- どうだろう?
- 你觉得怎样?
- 当たり前だと思うでしょう
- 会觉得理所当然吧
- なのになんで起こんでしょう
- 然而又为什么会发生呢
- 眼にさえ見えない 味だってしないのに
- 分明连看也看不见 也毫无滋味可言
- こっそり 奪ったり うがったり
- 却仍会暗中勾结 相互争夺 彼此揭短
- 盛ったり うんざり やっかんだり
- 私相授受 始乱终弃 嫉妒吃醋
- 一体繰り返すために生きるの?
- 究竟是为了重蹈覆辙才活着?
- 生きるために繰り返すの?
- 还是为了活着而重蹈覆辙呢?
- 悲しい話 流しっぱなしの君の涙誰が止めるの?
- 谁能来遏止悲伤的故事 与你流不尽的眼泪?
- その瞳の その栓をちょうだい
- 把控制你双眼的开关交给我吧
- たとえ 世界が明日滅ぶとしてもね
- 即使明天世界就要毁灭
- ある人は言う 僕は今日リンゴの樹を植えよう
- 某人仍会说 我也要种我的苹果树
- なら僕は言おう 明後日からの新しい世界に
- 那我会说 为了能够赶上后天展开的新世界
- 間に合うように この世のすべてを書き遺すよ
- 我会把这世上的一切记载流传下去
- 拝啓 次の世を生きる全ての人へ
- 敬启 活在下一世的所有人
- 我らの美談も 悲惨なボロも いざ教えよう
- 我们的美谈也好 悲惨的琐事也罢 都让我来告诉你们吧
- 次の世こそは決して 滅ぶことのない世界に
- 下一世定要让这世界不会走向灭亡
- どうか我らの愛すべき 鎖を止めないで
- 请不要中断我们应当热爱的连锁
- 世界の終わりの その前の日に
- 即使是世界灭亡前一天才出生的婴儿
- 産まれた赤子に それでも名前をつけるよ 僕は
- 我也会为他取一个名字
- 笑いかける 未来を纏う 君に語る
- 向他微笑 予他以未来 直到对你说过的
- “その時”まで
- “那一刻”到来
- たとえ 世界が明日滅ぶとしてもね
- 即使明天世界就要毁灭
- ある人は言う 僕は今日リンゴの樹を植えよう
- 某人仍会说 我也要种我的苹果树
- なら僕は言おう 明後日からの新しい世界の
- 那我会说 我要把为后天展开的新世界所唱的
- はじまりの歌を瓶に詰め 海へと流すよ
- 起始之歌装进漂流瓶里 投入大海之中
- 拝啓 次の世を生きる全ての人へ
- 敬启 活在下一世的所有人
- 我らの美談も 悲惨なボロも いざ教えよう
- 我们的美谈也好 悲惨的琐事也罢 都让我来告诉你们吧
- 次の世こそは決して 滅ぶことのない世界に
- 下一世定要让这世界不会走向灭亡
- どうか我らの愛すべき 鎖を止めないで
- 请不要中断我们应当热爱的连锁
- 明日をやめないで ゼロを掛けないで
- 不要放弃明天 不要止步于零
评论
暂无评论






