
【あにゅー】专辑
该歌手热门歌曲
賜物
专辑:あにゅー
发行日期:2025-10-07
时长:04:49
歌词
- 賜物 - RADWIMPS (ラッドウィンプス)
- TME享有本翻译作品的著作权
- 词:野田洋次郎
- 曲:野田洋次郎
- 涙に用なんてないっていうのに
- 明明泪水毫无用处
- やたらと縁がある人生
- 人生却与其纠缠不休
- かさばっていく過去と
- 过往不断膨胀
- 視界ゼロの未来
- 未来却视野尽失
- 狭間で揺られ立ち眩んでいるけど
- 摇曳于罅隙之间 猛然站起之时眩晕不止
- 「産まれた意味」書き記された
- 将那一纸写着“诞生意义”的
- 手紙を僕ら破いて
- 信笺撕成碎片
- この世界の扉 開けてきたんだ
- 我们推开了这个世界的门扉
- 生まれながらに反逆の旅人
- 生来便是逆旅之人
- 人生訓と経験談と占星術
- 根据人生格言 经验之谈 占星术
- または統計学による
- 又或是统计学编纂的
- 教則その他 参考文献
- 教条及其他参考文献
- 溢れ返るこの人間社会で
- 充斥着我们的人类社会
- 道理も通る隙間もないような日々だが
- 尽管每天连道理都无处容身
- 今日も超絶G難度人生を
- 今天也要在这超绝G级难度的人生之中
- 生きていこう いざ
- 努力地活下去 来吧
- いつか来たる命の終わりへと
- 明日本是进一步靠近了
- 近づいてくはずの明日が
- 终将到来的生命终点
- 輝いてさえ見えるこの摩訶不思議で
- 却不可思议地闪耀生辉
- 愛しき魔法の鍵を
- 而达成这点的珍贵魔法钥匙
- 君が握ってて なぜにどうして?
- 为何会恰好紧握在你的手中呢?
- 馬鹿げてるとか 思ったりもするけど
- 虽然有时我也会觉得太过荒唐
- 君に託した 神様とやらの采配 万歳
- 仍要为神明予你的安排欢呼一声万岁
- この風に乗っかってどこへ行く
- 我将会乘着这阵风去向何方呢
- 生まれたての今日が僕を呼ぶ
- 刚刚诞生不久的今日在呼唤我
- 「間違いなんかない」って誰かが言う
- 有人说“人生没有错误选项”
- 「そりゃそうだよな」とか
- “确实如此啊”“怎么可能呢”
- 「ないわけない」とか堂々巡れば
- 这样对立的想法陷入无限循环
- 悲しいことが 悔しいことが
- 无论悲伤之事 还是不甘之事
- この先にも待っていること
- 今后也一定还在等着我们应对
- 知っているけど それでも
- 即便自己心中知晓这一点
- 君と生きる明日を選ぶよ
- 我仍会选择与你共赴明天
- まっさらな朝に 「おはよう」
- 在崭新的清晨道声“早安”
- 感情線と運命線と
- 感情线 命运线
- 恋愛線たちが対角線で
- 还有恋爱线形成对角线
- 交錯して弾け飛び火花散り
- 它们相互交错 碰撞得火花四溅
- 燃え上がるその炎を燃料に
- 以那升腾的火焰为燃料
- 一か八かよりも確かなものは何か
- 还有什么能比孤注一掷更为可靠呢
- なんて言ってる場合なんか
- 现在根本不是
- じゃないじゃんか いざ
- 说这种话的时候吧 即刻启程吧
- どんな運命でさえも二度見してゆく
- 无论怎样的命运也要再次审视
- 美しき僕たちの無様
- 我们这狼狈却又异常美丽的姿态
- 絶望でさえ追いつけない
- 若能以绝望也追赶不上的速度
- 速さで走る君と二人ならば
- 与你一起向着未来奔赴前往
- 「できないことなど 何があるだろう?」
- “还有什么是我们做不到的呢?”
- 返事はないらしい なら何を躊躇う
- 既然没有回应 那何必再犹豫
- 正しさなんかに できはしないこと
- 我们终究无法成就绝对的正确
- この心は知っているんだ
- 对此我早已心知肚明
- There's no time to surrender
- 時が来ればお返しする命
- 生命终有归还之时
- この借り物を我が物顔で僕ら
- 我们却将借来的时光当作私有
- 愛でてみたり
- 有时珍惜热爱
- 諦めてみだりに思い出無造作に
- 有时失望放弃 漫不经心地
- 詰め込んだり 逃げ込んだり
- 塞入满满的回忆 又或是逃进回忆里
- せっかくだから
- 难得活一世
- 唯一で無二の詰め合わせにして
- 索性制成独一无二的拼装礼盒
- 返すとしよう
- 郑重归还吧
- あわよくばもう
- 若足够幸运
- 「いらない あげる」なんて
- 「不用了 还是给你吧」
- 呆れて 笑われるくらいの
- 哪怕会令他人感到愕然 如此嘲笑
- 命を生きよう
- 也努力留下这样一段生命轨迹吧
- 君と生きよう
- 往后余生我们一起努力活下去吧
评论
暂无评论






