
该歌手热门歌曲
サークルゲーム
专辑:サークルゲーム (ANOHANA Ver.)
发行日期:2023-08-30
时长:05:55
歌词
- サークルゲーム (ANOHANA Ver.) - Galileo Galilei (ガリレオ・ガリレイ)/Porter Robinson
- 以下歌词翻译由文曲大模型提供
- 词:尾崎雄貴
- 曲:Galileo Galilei
- そうやって今は僕の方へ
- 此刻阳光就这样倾泻向我
- 押しつける陽射しの束
- 刺眼的光束压得人喘不过气
- まだ二人はすぐそこにいるのに
- 明明两人还近在咫尺
- 「どうかまた会えますように」なんて
- “但愿还能重逢”之类的话语
- どうかしてるみたい
- 如今却显得如此荒唐
- 忘れな草が咲く頃に
- 在忘忧草绽放的季节里
- 花びらの色 思い出す
- 总会想起花瓣的颜色
- 静かな目をしたあの子と
- 与那个沉静眼眸的孩子
- 高く空に上っていく夢
- 一同飞向高空追寻的梦境
- 飛行機雲を日向に描く
- 在阳光下描摹飞机云的轨迹
- ロケットボーイズと眺めて笑う
- 与火箭少年们一起眺望嬉笑
- 突拍子のない慈愛を
- 心怀莫名悸动的少女们
- 胸に抱くガールズ
- 怀抱不合时宜的温柔
- 時はぐるぐる
- 时光循环往复
- そんな僕らもみんないなくなって
- 连这样的我们也终将消散
- おざなりになるくらい
- 被匆忙的日常敷衍取代
- 目まぐるしい日々に切なくなる
- 在晕头转向的日子里感到痛楚
- 「いつかまたここでね」
- “总有一天要再回到这里”
- さよならの声がいつまでも響いて
- 告别的声音始终在耳边回响
- 背中を押すこともなく
- 却无人推动我们的后背
- 僕らを繋いだ
- 将我们紧紧相连的
- 曖昧なことも単純なことも
- 无论是暧昧还是纯粹的事物
- みんな色付いていく
- 都渐渐染上了色彩
- 言葉にならない
- 无法化作言语的
- このくすぶった気持ち
- 这份焦灼的心情
- 抱きしめていたいよ
- 好想紧紧拥抱在怀中
- 曖昧なことも単純なことも
- 无论是暧昧还是纯粹的事物
- みんな同じだって
- 其实都如出一辙
- 僕らの歌 この胸の真ん中で
- 我们的歌在胸膛正中央
- 花を咲かせている
- 悄然绽放出花朵
- 駆け出した一人の午後
- 独自奔跑的午后
- だあれもいない街をくぐり
- 穿过空无一人的街道
- 廻る遊びからいちぬけて
- 从循环的游戏中脱身而出
- 君のことを思い出にしてしまう
- 将关于你的记忆封存心底
- サークルゲームを続けて
- 继续着循环游戏
- 僕は祈って君は歌う
- 我祈祷而你歌唱
- 消えない幻を叶えよう
- 试图实现永不消散的幻影
- だから祈って僕は歌う
- 所以祈祷着 我继续歌唱
- サークルゲームを続けよう
- 继续这场循环游戏吧
- 僕らは跳ねて重みを知る
- 我们跳跃着感受沉重
- 変わる喜びや悲しみを
- 将变化的喜悦与悲伤
- ここで祈って歌にしてみたりする
- 寄托于祈祷并化作歌声
- 「やっとまた会えたね」
- “终于又能见面了呢”
- 懐かしい君の声がする
- 传来令人怀念的你的声音
- 気付けば
- 回过神来
- 僕らは宙に浮かびあがって
- 我们已漂浮在半空中
- 時に追いやられ
- 被时光追赶着
- 曖昧なことも単純なことも
- 无论是暧昧还是纯粹的事物
- みんな花びらのよう
- 都如花瓣般
- 漂いながら空を廻っているだけ
- 随风飘荡 只是绕着天空打转
- 振り返らないで
- 不要回头张望
- 風に運ばれた忘れな草が
- 被风携卷的忘忧草
- みんな追い越していく
- 已将我们远远抛在身后
- 僕らの歌 ずっと先に
- 我们的歌 终将在前方
- あの色の花を咲かせている
- 绽放出那色彩的花朵
评论
暂无评论









