凍る夢

麻枝准

专辑:終わりの惑星のLove Song

发行日期:2012-04-24

时长:5:10

下载

歌词

  • 凍る夢 - やなぎなぎ/麻枝准
  • 詞:麻枝准
  • 曲:麻枝准
  • 4月11日
  • 入学式
  • 开学典礼
  • いきなり恋をした
  • 突然坠入了爱河
  • 一目惚れ
  • 是一见钟情
  • 決して格好いい人ではないけれど、
  • 虽然那男生绝不是很帅
  • なんかあたしのツボ
  • 但是是我喜欢的类型
  • 4月12日
  • まさかの席が後ろ
  • 吃了一惊他居然坐在我后面
  • 彼は隣の席の男子と楽しげに話していた
  • 和旁边的男生在很高兴地高谈阔论
  • その夜考えた末、
  • 考虑了一晚上
  • 私は記憶喪失の振りをすることにした
  • 最后我决定假装失忆
  • そうしたら
  • 这样的话
  • 少しは構ってもらえる気がしたから
  • 他说不定会更关注我一点
  • 4月13日
  • 何人かいた
  • 遇到了好几个
  • 中学からの知り合いには、
  • 初中时认识的人
  • 口止めをしてた
  • 我拜托他们什么也别说
  • あたしのことを知らない
  • 就装作是
  • ふりをしておいてと
  • 不认识我
  • 4月14日
  • ホームルームの後、
  • 课外活动结束后
  • そういや、と彼に振り返られる
  • “说起来” 听到他声音我回过头
  • 名前なんだっけ?何中?
  • “你叫什么名字?初中是哪所?”
  • あたしは名前だけ答えて、
  • 我只回答了名字
  • 何中かは思い出せない、と答えた
  • “哪所初中?想不起来了”
  • もちろん彼は不思議そうな顔をした
  • 果然他脸上写满了惊讶
  • それ以前の記憶がないから、
  • “因为我失去了以前的记忆”
  • と付け足した
  • 我又加了一句
  • 明らかに彼の見る目が変わった
  • 明显能看出他看我的眼神变了
  • 作戦、大成功
  • 作战很成功
  • 4月31日
  • 今日は日曜
  • 今天是星期天
  • 彼はあたしの記憶を思い出させるべく、
  • 他为了帮我找回记忆
  • この町を親切に案内してくれた
  • 热心地帮我带路参观整座城市
  • なにか思い出せない?と訊かれるが、
  • “想起什么了吗?”他问我
  • あたしは首を横に振る
  • 我摇了摇头
  • もちろんぜんぶ知ってる場所なのだけど
  • 虽然这全都是我所熟知的地方
  • 5月9日
  • 毎日付け続けている日記を見て、
  • 看了每天持续写着的日记
  • 不可解に陥る
  • 我感到很奇怪
  • 昨日も彼と町を歩いたらしい
  • 昨天好像也和他去散了步
  • でもそんな記憶あたしにはない
  • 但是我不记得
  • 5月16日
  • 日記を開くと、
  • 翻开日记
  • やはり昨日も彼と町を散策したらしい
  • 果然昨天也和他一起散了步
  • そんな気もするが、記憶が曖昧だ…
  • 好像是这样 但是记忆很模糊
  • 思い出せない…
  • 想不起来
  • 5月31日
  • 放課後、まだなにも思い出せない?
  • 放学后他问我
  • と彼に尋ねられる
  • “还是什么都想不起来?”
  • うん、とだけ答えておく
  • 我只是回答了“嗯”
  • 6月4日
  • 明日はお寺に行こうと彼が提案した
  • “明天去寺院吧”他提议到
  • 記憶が戻る祈願をしようと
  • 说是去祈愿能够找回记忆
  • 小さな時から行き飽きていた場所
  • 那是我小时候常去都去腻了的地方
  • でも彼となら行こうと思った
  • 但是和他一起的话我想去
  • 6月6日
  • 昨日の日記を読む
  • 读了昨天的日记
  • 彼と明治神宮に行ったらしい
  • 好像是和他一起去了明治神宫
  • そこでおみくじを引き、
  • 还抽了签
  • 彼は大吉、あたしは大凶を引いた
  • 他抽到大吉 我抽到了大凶
  • 彼の提案で交換したようだが、
  • 虽然在他的提议下我们交换了签
  • その行為に果たして意味はあるのか?
  • 但是这样的行为到底有什么意义呢
  • 6月10日
  • 携帯が鳴った
  • 手机响了
  • 番号は非通知
  • 是隐藏号码
  • 何故か出る気になった
  • 不知怎么接了起来
  • 出ると相手はあたしそっくりの声で
  • 对方用和我一样的声音
  • あたしの名を名乗った
  • 自报了我的名字
  • 相手はあたしに尋ねる
  • 还问我
  • あなたは誰?
  • “你是谁?”
  • 6月13日
  • 昨日も彼と町を歩いていたそうだ
  • 昨天好像也和他散了步
  • そんな記憶はない
  • 完全不记得
  • まるでもう一人のあたしが
  • 简直就像还存在着
  • 存在しているようだ
  • 另一个我
  • 6月20日
  • 昨日は彼とココナッツカレー
  • 昨天好像和他一起吃了椰子咖喱饭
  • を食べてご機嫌だったらしい
  • 心情似乎很不错
  • そんなものを食べた記憶はない
  • 但我完全没有吃过那种东西的记忆
  • 一体、誰が
  • 到底是谁
  • 彼と仲良くしているんだ?
  • 和他在一起
  • 6月24日
  • 知らない女生徒に話しかけられる
  • 被不认识的女生
  • 上手くいってるみたいね、
  • 没头没脑地搭了话
  • と不躾に言われる
  • “貌似进行得很顺利呢”
  • 何のことをこの人は言っているんだ?
  • 这个人在说什么啊?
  • 分からない…分からない…
  • 我不明白 不明白
  • 6月25日
  • また携帯が鳴る
  • 手机又响了
  • あたしからだった
  • 是“我”打来的
  • 邪魔だから消えて!
  • “你好烦 快点消失啊”
  • とあたしは叫ぶようにお願いした
  • 我歇斯底里地大叫似的拜托她
  • すると、あなたの方が偽物なのよ、
  • “你才是假的哦”
  • と返ってきた
  • 她回应道
  • 偽物って何?
  • “假的”是什么意思
  • どうしてこんなおかしな事に
  • 为什么我会被卷入
  • 巻き込まれるの?
  • 这么奇怪的事情
  • あたしはただ、
  • 我只是
  • 彼と仲良くなりたかっただけなのに…
  • 想和他变得要好一点而已
  • それだけなのに…
  • 仅此而已
  • 6月30日
  • 授業とか上の空
  • 上课的时候心不在焉
  • 眼の前に居る彼に話しかけたい
  • 真想问问面前的他
  • 一体、あなたは誰と遊んでいるの?
  • “你到底在和谁一起玩?”
  • 6月31日
  • 帰ってくると、
  • 一回到家
  • 玄関に出てきた母が青ざめた顔で言った
  • 就看见母亲脸色苍白地站在玄关
  • あなた今夕飯食べてるじゃない、と
  • “你不是正在吃晚饭?”
  • もう、帰る場所も無くなった
  • 我已经没有可以回去的地方了
  • あたしは家を飛び出した
  • 从家里飞奔出来
  • すべて記憶喪失の嘘から始まった
  • 全部都是从谎称失忆开始的
  • 全部あれのせいだ
  • 都是它的错
  • あんな嘘付かなければよかったんだ
  • 早知道 不撒谎就好了
  • あたし自身が、みんなの中から失われていく
  • 我正在从大家中间消失
  • 嘘を付いてごめんなさい…ごめんなさい…
  • 撒了谎真是对不起 对不起
  • ごめんなさい…ごめんなさい…
  • 对不起 对不起
  • 次目覚めると、ヘッドセットマイクを付けた女性が
  • 再次醒来 看到个戴着耳麦的女人
  • あたしを見下ろしこう告げた
  • 俯视着我说
  • バグが発生しました、と
  • 电脑程序发生了故障

评论

暂无评论

请选择一首歌曲开始播放